| Je vous laisse les machines
| Я оставляю машины вам
|
| Que l’on appelle des canons
| Что называют пушками
|
| Je vous cède ma voisine
| я даю вам мой сосед
|
| Et ses poils au menton
| И его волосы на подбородке
|
| Les parures esthétiques
| Эстетические украшения
|
| Et les germes de demain
| И завтрашние микробы
|
| Je revends mes aventures
| Я перепродаю свои приключения
|
| D’hier et mes factures
| Со вчерашнего дня и мои счета
|
| Mais les vieux ne pleurent plus
| Но старики больше не плачут
|
| Même en épluchant les oignons
| Даже чистить лук
|
| Alors je vous laisse aussi les piliers de la nation
| Так что я также оставляю вас столпами нации
|
| Mais je garde des distances
| Но я держу дистанцию
|
| Et les fleurs aux inconnus
| И цветы незнакомцам
|
| Les bouts d’inexistence
| Кусочки небытия
|
| Et ce soir j’ai tout perdu
| И сегодня я потерял все это
|
| Ça s’fait prendre par la main
| Его берут за руку
|
| Des ballades infortunes
| несчастливые баллады
|
| Quand j’ai faim j’ai faim j’ai faim
| Когда я голоден, я голоден, я голоден
|
| Alors tant pis bonjour fortune
| Так что слишком плохо, привет, удача
|
| Les voilà ni une ni deux
| Здесь их нет ни один, ни два
|
| A brûler tous leurs kopecks
| Сжечь все свои копейки
|
| Les v’là partir je ne sais où
| Вот они идут, я не знаю, куда
|
| S’faire du vent et d’la trompette
| Сделай ветер и трубу
|
| Et l’on s’aime si fort dans la télévision
| И мы так любим друг друга на телевидении
|
| Alors je vous laisse aussi le droit et l’opinion
| Так что я также оставляю вам закон и мнение
|
| Je n’prends pas les affluences
| я не терплю толпы
|
| Ni la cousine à René
| Ни двоюродный брат Рене
|
| Elle voulu un bout de moi
| Она хотела кусочек меня
|
| Je lui offris mes chaussettes en bois
| Я дал ей свои деревянные носки
|
| Alors on aura tout vu
| Тогда мы все это видели
|
| Ah les filles en rebrousse-poil
| Ах, девушки не в том направлении
|
| Et les malentendus
| И недоразумения
|
| Quand les gars tournent au gazoil
| Когда парни ездят на дизеле
|
| Mais on s’demande un p’tit bout
| Но мы немного удивляемся
|
| Pourquoi si les vieux sanglotent
| Почему старики плачут
|
| En oubliant qu’on y s’ra
| Забыв, что мы будем там
|
| T’as la peau qui se resserre sur ton corps déjà froid
| Твоя кожа стягивается на твоем уже холодном теле
|
| Alors j’te laisse aussi le bonheur que tu crois
| Так что я также оставляю вам счастье, в которое вы верите
|
| Mais je garde le silence
| Но я молчу
|
| De nos corps éperdus
| Из наших обезумевших тел
|
| Les affres de nos sens
| Муки наших чувств
|
| Et le vent m’a dit
| И ветер сказал мне
|
| On ne joue pas avec la mer d’ailleurs on ne joue avec rien
| Мы не играем с морем, кроме того, мы не играем ни с чем
|
| Y a qu’les enfants d’la terre mais la terre n’y est pour rien
| Есть только дети земли, но земля тут ни при чем
|
| C’est le train de plus qui nous soûlera les mots
| Это дополнительный поезд, который сделает наши слова пьяными
|
| Le regard de mieux qui nous trouera les os
| Лучший взгляд, который пронзит наши кости
|
| Et l’on fait tourner sa bière
| И мы кружим наше пиво
|
| Et l’on fait tourner son cœur
| И мы заставляем наше сердце вращаться
|
| Et l’on fait tourner ses heures
| И мы превращаем наши часы
|
| Et puis y a les ornières
| И тогда есть колеи
|
| Allez c’est pour ce soir
| Давай, это на сегодня
|
| Tes robes de gala les musiciens sont là
| Твои торжественные платья, там музыканты
|
| Fais-nous voir ton grand bal
| Покажи нам свой большой мяч
|
| Je laisse cette chanson
| я оставляю эту песню
|
| On n’est pas musicien
| Мы не музыкант
|
| Mais ça nous est égal
| Но нам все равно
|
| Fais-nous voir ton grand bal | Покажи нам свой большой мяч |