| La Biffe (оригинал) | Бифф (перевод) |
|---|---|
| Un interrupteur | Переключатель |
| Un fer en vapeur | Паровой утюг |
| Une mousse en carton | Картонная пена |
| Et c’est le Rubicon | И это Рубикон |
| Une fleur à tes yeux | Цветок в твоих глазах |
| Un sourire en l’air | Улыбка в воздухе |
| Mon amour délétère | Моя пагубная любовь |
| Du ciel gris pour les vieux | Серое небо для старых |
| Et un trottoir en bois | И деревянный тротуар |
| Posé sur le dorsal | Лежа на спине |
| Fallait qu’on y soit | Мы должны были быть там |
| Et même si ça fait mal | И даже если это больно |
| Et le rire en aval | И смех по течению |
| Tiré en aval | Вытянут вниз по течению |
| Une pierre à la tête | Камень в голове |
| Une ville apeurée | Испуганный город |
| Un gars qui savait pas | Парень, который не знал |
| Que les eaux sont en partance | Что воды уходят |
| Un fusil à plomb | Пеллетный пистолет |
| Une chanson dans les cours | Песня в классе |
| Puisque rien est tout bas | Так как ничего не вниз |
| Jouer au roi d’la nouba | Играть в короля нуба |
| Et un rideau en fer | И железный занавес |
| Et des pleurs en papier | И бумажные слезы |
| Du faux et du semblant | Подделка и притворство |
| Et tout ça c’est ma nature | И это все моя природа |
| Vous voulez du mistral | Вы хотите мистраль |
| Et des pierres en métal | И металлические камни |
| Ça ne sera jamais trop | Это никогда не будет слишком много |
| De brûler des saisons | Чтобы сжечь сезоны |
| Les écluses et le temps | Замки и время |
| Et l'épicier du coin | И бакалейщик на углу |
| Où vient s’achalander | Откуда это приходит |
| Les gens de mon quartier | Люди в моем районе |
| Alors je fis faillite | Так я обанкротился |
| Je n’vendais que du papier | я продавал только бумагу |
| Un interrupteur | Переключатель |
| Un fer en vapeur | Паровой утюг |
| Une mousse en carton | Картонная пена |
| Et c’est le Rubicon | И это Рубикон |
| Une fleur à tes yeux | Цветок в твоих глазах |
| Un trottoir en bois | Деревянный тротуар |
| Une ville apeurée | Испуганный город |
| Puisque rien est tout bas | Так как ничего не вниз |
| Et le clocher qui fait l’heure | И шпиль, который показывает время |
| Une rive en déserté | Пустынный берег |
| Le corps que je passais | Тело, которое я прошел |
| Je suis le ferrailleur | я свалка |
