| Il tend la main et bat de l’aile
| Он протягивает руку и хлопает
|
| Souffle au coeur mais n’y r’vient plus
| Ударь в сердце, но больше к нему не возвращайся
|
| Né dans un rond de président
| Родился в раунде президента
|
| C’est une erreur qu’on n’commet plus
| Это ошибка, которую мы больше не делаем
|
| Alors pour s’faire un peu d’gaieté
| Так что немного повеселиться
|
| On s’file rencard sur le quai
| Мы идем на свидание на набережной
|
| Avec les cannes et les moulinets
| С удочками и катушками
|
| On va taquiner la fleurette
| Мы будем дразнить флерет
|
| Dans la nasse à poissons
| В ловушке для рыбы
|
| Y a jamais eu d’poissons
| Никогда не было рыбы
|
| Mais toujours un litron
| Но все же литрон
|
| Au frais
| Свежий
|
| Dans les eaux du canal
| В водах канала
|
| Le crachat poumonal
| Легочная мокрота
|
| C’est l’appât au scandale
| Это приманка для скандала
|
| Une fois les lignes toutes mouillées
| Когда все линии мокрые
|
| Deux trois bouteilles bien entamées
| Две-три хорошо начатые бутылки
|
| O mes poissons ô mes sirènes
| О мои рыбки, о мои русалки
|
| Quand le bouchon criait baleine
| Когда пробка заплакала кита
|
| Madame qui promène minet
| Леди, которая ходит, твинк
|
| S'écarte un peu en les croisant
| Немного раздвигается при пересечении их
|
| Ferrant la gaule et les choux blancs
| Ковка саженца и белокочанной капусты
|
| On a mérité la rincette
| Мы заслужили полоскание
|
| Dans la nasse à poissons
| В ловушке для рыбы
|
| Y a jamais eu d’poissons
| Никогда не было рыбы
|
| Mais toujours un litron
| Но все же литрон
|
| Au frais
| Свежий
|
| Dans les eaux du canal
| В водах канала
|
| Le crachat poumonal
| Легочная мокрота
|
| C’est l’appât au scandale
| Это приманка для скандала
|
| Il tire à vue et titubant
| Он стреляет на месте и шатается
|
| Vole à la terre son p’tit brin d’vie
| Украсть у земли немного жизни
|
| Remet les cieux à leur enseigne
| Верните небеса обратно к их знаку
|
| Et maudit la pêche à la traine
| И к черту троллинг
|
| Le canal en feu sur les ponts
| Канал горит на мостах
|
| C’est un ordre du capitaine
| Это приказ капитана
|
| On a perdu les moulinets
| Мы потеряли барабаны
|
| Il nous faut sauver
| Мы должны спасти
|
| Le picton
| Пиктон
|
| C’est l’appât au scandale
| Это приманка для скандала
|
| La sonne a cloché la dérive
| Звонок прозвенел дрейф
|
| C’est pourquoi les pêcheurs ils s’en vont
| Вот почему грешники уходят
|
| Il fait si bon sur la rive
| На берегу так хорошо
|
| Bouffer du vent en amont
| Жрать против ветра
|
| Dans la nasse à poissons
| В ловушке для рыбы
|
| Y a jamais eu d’poissons
| Никогда не было рыбы
|
| Mais toujours un litron
| Но все же литрон
|
| Au frais
| Свежий
|
| Au frais… | Свежий… |