| Dans la gueule (оригинал) | В пасть (перевод) |
|---|---|
| Le temps | Погода |
| Nous mangera tous | съест нас всех |
| Un à un Un à deux | Один к одному Один к двум |
| Un à huit | от одного до восьми |
| Un à toi | один для вас |
| Un pour rien | Один ни за что |
| Pour toujours | За все время |
| Un pourtant | Один еще |
| Un partout | Один везде |
| Enjambé | натянутый |
| Bien plus loin | гораздо дальше |
| Pour toujours | За все время |
| Il revient | Он возвращается |
| Point | Точка |
| Dans la gueule oui dans la gueule | В лицо да в лицо |
| Dans la gueule oh dans la gueule | Во рту о во рту |
| Le blanc | Белый |
| Nous noircira tous | Очернит нас всех |
| Un à un Au pilo | Один за другим Au Pilo |
| Les nez gras | сальные носы |
| Les loris | лори |
| Les frigos | холодильники |
| Les raztos | Разтос |
| Les bicats | бикат |
| Les cabits | каюты |
| En fracas | В аварии |
| Et si c’est | И если это |
| Pas le cas | Не тот случай |
| Prends ma main | Возьми мою руку |
| Point | Точка |
| Dans la gueule oui dans la gueule | В лицо да в лицо |
| Dans la gueule oh dans la gueule | Во рту о во рту |
| L’amour | люблю |
| Nous croquera tous | укусит нас всех |
| Un à un Six en neuf | Один за другим Шесть за девятью |
| Sans les r’ssorts | Без пружин |
| J’ai misé | Бьюсь об заклад |
| Sur le huit | На восьмом |
| Neuf en six | девять из шести |
| Six en gelée | Желе Шесть |
| C’est touffu | он густой |
| C’est foutu | Черт |
| J’ai serré | я сжал |
| Mon motor | мой двигатель |
| Et c’est la fin | И это конец |
| Point | Точка |
| Dans la gueule oui dans la gueule | В лицо да в лицо |
| Dans la gueule oh dans la gueule | Во рту о во рту |
| J’suis en fa dans la gueule | я в фа во рту |
| J’me suis tout mis dans la gueule | у меня все в рот |
| On s’est tout pris dans la gueule | У нас все в рот |
