| My brave lad sleeps in his faded coat of blue;
| Мой храбрый мальчик спит в своей вылинявшей синей куртке;
|
| In a lonely grave unknown lies the heart that beat so true
| В одинокой неизвестной могиле лежит сердце, которое билось так верно
|
| He sank faint and hungry among the famishd brave
| Он утонул в обмороке и голоде среди голодных и храбрых
|
| And they laid him sad and lonely within his nameless grave
| И они положили его грустным и одиноким в его безымянной могиле
|
| No more the bugle calls the weary one,
| Горн больше не зовет усталого,
|
| Rest, noble spirit,
| Покойся, благородный дух,
|
| In thy grave unknown! | В могиле твоей неизвестно! |
| Ill find you and know you,
| Я найду тебя и узнаю тебя,
|
| Among the good and true,
| Среди хороших и верных,
|
| When a robe of white is givn for the faded coat of blue
| Когда за выцветшее синее пальто дается белое одеяние
|
| He cried, «give me water and just a little crumb,
| Он закричал: «Дай мне воды и хоть немного крошки,
|
| And my mother she will bless you thro all the years to come;
| И моя мать благословит тебя на все грядущие годы;
|
| Oh! | Ой! |
| tell my sweet sister, so gentle, good and true,
| скажи моей милой сестре, такой нежной, доброй и верной,
|
| That Ill meet her up in heaven, in my faded coat of blue.»
| Что я встречу ее на небесах, в моем выцветшем голубом пальто».
|
| No more the bugle calls the weary one,
| Горн больше не зовет усталого,
|
| Rest, noble spirit,
| Покойся, благородный дух,
|
| In thy grave unknown! | В могиле твоей неизвестно! |
| Ill find you and know you,
| Я найду тебя и узнаю тебя,
|
| Among the good and true,
| Среди хороших и верных,
|
| When a robe of white is givn for the faded coat of blue
| Когда за выцветшее синее пальто дается белое одеяние
|
| Long, long years have vanished, and though he comes no more,
| Прошли долгие-долгие годы, и хотя он больше не приходит,
|
| Yet my heart will startling beat with each footfall at my door;
| И все же мое сердце будет бешено биться при каждом шаге у моей двери;
|
| I gaze oer the hill where he waved a last adieu,
| Я гляжу на холм, где он помахал рукой на прощание,
|
| But no gallant lad I see, in his faded coat of blue.
| Но я не вижу галантного парня в его выцветшем синем пальто.
|
| No more the bugle calls the weary one,
| Горн больше не зовет усталого,
|
| Rest, noble spirit,
| Покойся, благородный дух,
|
| In thy grave unknown! | В могиле твоей неизвестно! |
| Ill find you and know you,
| Я найду тебя и узнаю тебя,
|
| Among the good and true,
| Среди хороших и верных,
|
| When a robe of white is givn for the faded coat of blue
| Когда за выцветшее синее пальто дается белое одеяние
|
| No more the bugle calls the weary one,
| Горн больше не зовет усталого,
|
| Rest, noble spirit,
| Покойся, благородный дух,
|
| In thy grave unknown! | В могиле твоей неизвестно! |
| Ill find you and know you,
| Я найду тебя и узнаю тебя,
|
| Among the good and true,
| Среди хороших и верных,
|
| When a robe of white is givn for the faded coat of blue | Когда за выцветшее синее пальто дается белое одеяние |