| Jag har tänkt lite gran på vad som kunde hända mig idag
| Я немного подумал о том, что может случиться со мной сегодня
|
| Om jag levde i en annan tid där det var så mycket vildare tag
| Если бы я жил в другое время, когда это было гораздо более дикое время
|
| Skulle jag va' dräng eller biskop eller smed till Sleipners åtta skor
| Стану ли я батраком, епископом или кузнецом за восемь башмаков Слейпнера?
|
| Som jag hade smitt med en hammare som jag fått av gamle Tor
| Который я выковал молотком, который я получил от старого Тора.
|
| Jag har jämt gillat spänning och att leva lite vind för våg
| Мне всегда нравилось волнение и жизнь с небольшим ветром за волной
|
| Så jag följde säkert med en båt när vi drog ut på ett vikinga tåg
| Так что я, вероятно, следовал за лодкой, когда мы выехали на поезде викингов.
|
| För om jag va stark som en viking när vi gick i land i Aberdeen
| Потому что, если бы я был сильным, как викинг, когда мы сошли на берег в Абердине
|
| Fick jag plocka hem några Skottska får och några tunnor hembränt vin
| Я должен принести домой несколько шотландских овец и несколько бочек домашнего вина.
|
| (Om) Om jag var en viking
| (о) Если бы я был викингом
|
| (Om) Levde jag som Röde Orm
| (О) Я жил как Красный Змей
|
| Om jag var en viking
| Если бы я был викингом
|
| Var jag aldrig hemma
| меня никогда не было дома
|
| (Om) Om jag var en viking
| (о) Если бы я был викингом
|
| (Om) Hade jag en hjälm med horn (ha)
| (Если) у меня был шлем с рогами (ха)
|
| Om jag var en viking
| Если бы я был викингом
|
| Kunde jag bestämma
| Могу ли я решить
|
| Jag har sett att en runsten visar prov på livlig fantasi
| Я видел, что рунический камень свидетельствует о живом воображении.
|
| Men man hade säkert andra krav på den gamla tidens stenografi
| Но были, конечно, и другие требования к стенографии старых дней.
|
| Och om jag var långsam på foten när jag dansade i Freja sal
| И если бы я был медленным на ногах, когда я танцевал в зале Фреи
|
| Var jag säkert stor och världsberömd för dig som läste Havamal
| Я был, конечно, великим и всемирно известным для вас, кто читал Havamal
|
| (Om) Om jag var en viking
| (о) Если бы я был викингом
|
| (Om) Levde jag som Röde Orm
| (О) Я жил как Красный Змей
|
| Om jag var en viking
| Если бы я был викингом
|
| Var jag aldrig hemma
| меня никогда не было дома
|
| (Om) Om jag var en viking
| (о) Если бы я был викингом
|
| (Om) Hade jag en hjälm med horn (ha)
| (Если) у меня был шлем с рогами (ха)
|
| Om jag var en viking
| Если бы я был викингом
|
| Kunde jag bestämma
| Могу ли я решить
|
| Det är klart att min undran inte är något fall för Scotland Yard
| Понятно, что мое чудо — не дело Скотленд-Ярда.
|
| Och ta reda på vad som kunde hänt lika mycket mer spel och hasard
| И узнайте, что могло случиться так же, как гораздо больше азартных игр и азартных игр
|
| Kanske det är dumt spekulera över vad som kunde hänt en gång
| Может быть, глупо строить догадки о том, что могло случиться когда-то
|
| För jag sitter fast i min verkligehet därför sjunger jag en sång | Потому что я застрял в своей реальности, поэтому я пою песню |