Перевод текста песни Stormvarning - Ted Gärdestad

Stormvarning - Ted Gärdestad
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stormvarning , исполнителя -Ted Gärdestad
Песня из альбома: Stormvarning
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1980
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Stormvarning (оригинал)Стормварнинг (перевод)
Det var drakfest ute på Gärdet На Гардете была вечеринка с драконами.
Och vi slogs om gudarnas makt И мы сражались за власть богов
Medan vinet fyllde begäret Пока вино наполняло желание
Efter öm och mänsklig kontakt После нежного и человеческого контакта
Jag var fri men sökte en boning Я был свободен, но искал дом
För min kropp och min längtande själ Для моего тела и моей жаждущей души
För en stund i stilla försoning На мгновение в тихом примирении
I en famn som tog hand om mig väl В объятиях, которые хорошо заботились обо мне
Just som en mild bris smälter snö Так же, как легкий ветерок, снег тает
Hon var en Stormvarning! Она была штормовым предупреждением!
Jag var fast besluten att leva Я был полон решимости жить
Rensa ut allt ingrott och dött Очистите все укоренившееся и мертвое
Byta bort min ändlösa leda Замените мое бесконечное лидерство
Mot de hopp som kärleken fött Вопреки надеждам, что любовь породила
Så jag stod där, trånsjuk som satan Так что я стоял там, чертовски больной
Och såg framåt fast livet är kort И смотрел вперед, хотя жизнь коротка
Mot en natt på manglade lakan К ночи недостающих листов
Och en ljum vind som förde mej bort И приятный ветер, который унес меня
Just som en mild bris smälter snö Так же, как легкий ветерок, снег тает
Hon var en Stormvarning! Она была штормовым предупреждением!
Jag har aldrig litat till ödet Я никогда не доверял судьбе
Men nu log hon brett framför mig Но теперь она широко улыбнулась передо мной
Och hon sa И она сказала
«Vi åker till söder, det finns värme hemma hos mig» «Едем на юг, в моем доме тепло»
Hon var ljuv som friden om julen Она была такой же сладкой, как мир Рождества
Hon var fröet till all existens Она была семенем всего существования
Som kan gro fast himlen är mulen Которые могут прорасти, даже если небо затянуто облаками
Hon var livslusten helt utan gräns Она была полностью свободна от стремления к жизни
Just som en mild bris smälter snö Так же, как легкий ветерок, снег тает
Hon var en Stormvarning! Она была штормовым предупреждением!
Först så drog vi liv i debatten Во-первых, мы оживили дебаты
Om behov och rättvisekrav О потребностях и требованиях справедливости
Sen så älska' vi hela natten Тогда мы любим всю ночь
På en soffa hon lutat av На диване она откинулась
När jag vakna' upp i tamburen Когда я просыпаюсь в зале
Låg jag ensam på golvet och frös Я лежал один на полу и замер
Hon försvann som snön i naturen Она исчезла, как снег в природе
Men jag kände hur ögonen lös Но я почувствовал, как мои глаза расслабились
Just som en mild bris smälter snö Так же, как легкий ветерок, снег тает
Hon var en Stormvarning! Она была штормовым предупреждением!
Stormvarning! Штормовое предупреждение!
Stormvarning!Штормовое предупреждение!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: