| Det var drakfest ute på Gärdet
| На Гардете была вечеринка с драконами.
|
| Och vi slogs om gudarnas makt
| И мы сражались за власть богов
|
| Medan vinet fyllde begäret
| Пока вино наполняло желание
|
| Efter öm och mänsklig kontakt
| После нежного и человеческого контакта
|
| Jag var fri men sökte en boning
| Я был свободен, но искал дом
|
| För min kropp och min längtande själ
| Для моего тела и моей жаждущей души
|
| För en stund i stilla försoning
| На мгновение в тихом примирении
|
| I en famn som tog hand om mig väl
| В объятиях, которые хорошо заботились обо мне
|
| Just som en mild bris smälter snö
| Так же, как легкий ветерок, снег тает
|
| Hon var en Stormvarning!
| Она была штормовым предупреждением!
|
| Jag var fast besluten att leva
| Я был полон решимости жить
|
| Rensa ut allt ingrott och dött
| Очистите все укоренившееся и мертвое
|
| Byta bort min ändlösa leda
| Замените мое бесконечное лидерство
|
| Mot de hopp som kärleken fött
| Вопреки надеждам, что любовь породила
|
| Så jag stod där, trånsjuk som satan
| Так что я стоял там, чертовски больной
|
| Och såg framåt fast livet är kort
| И смотрел вперед, хотя жизнь коротка
|
| Mot en natt på manglade lakan
| К ночи недостающих листов
|
| Och en ljum vind som förde mej bort
| И приятный ветер, который унес меня
|
| Just som en mild bris smälter snö
| Так же, как легкий ветерок, снег тает
|
| Hon var en Stormvarning!
| Она была штормовым предупреждением!
|
| Jag har aldrig litat till ödet
| Я никогда не доверял судьбе
|
| Men nu log hon brett framför mig
| Но теперь она широко улыбнулась передо мной
|
| Och hon sa
| И она сказала
|
| «Vi åker till söder, det finns värme hemma hos mig»
| «Едем на юг, в моем доме тепло»
|
| Hon var ljuv som friden om julen
| Она была такой же сладкой, как мир Рождества
|
| Hon var fröet till all existens
| Она была семенем всего существования
|
| Som kan gro fast himlen är mulen
| Которые могут прорасти, даже если небо затянуто облаками
|
| Hon var livslusten helt utan gräns
| Она была полностью свободна от стремления к жизни
|
| Just som en mild bris smälter snö
| Так же, как легкий ветерок, снег тает
|
| Hon var en Stormvarning!
| Она была штормовым предупреждением!
|
| Först så drog vi liv i debatten
| Во-первых, мы оживили дебаты
|
| Om behov och rättvisekrav
| О потребностях и требованиях справедливости
|
| Sen så älska' vi hela natten
| Тогда мы любим всю ночь
|
| På en soffa hon lutat av
| На диване она откинулась
|
| När jag vakna' upp i tamburen
| Когда я просыпаюсь в зале
|
| Låg jag ensam på golvet och frös
| Я лежал один на полу и замер
|
| Hon försvann som snön i naturen
| Она исчезла, как снег в природе
|
| Men jag kände hur ögonen lös
| Но я почувствовал, как мои глаза расслабились
|
| Just som en mild bris smälter snö
| Так же, как легкий ветерок, снег тает
|
| Hon var en Stormvarning!
| Она была штормовым предупреждением!
|
| Stormvarning!
| Штормовое предупреждение!
|
| Stormvarning! | Штормовое предупреждение! |