| I’m afraid
| Я боюсь
|
| Sku sku, sku sku, sku sku, sku
| Артикул, артикул, артикул, артикул
|
| Taykee
| Тайки
|
| T’aimerais que j’mette toutes mes pensées sur haut-parleur
| Хочешь, я поставлю все свои мысли на громкоговоритель?
|
| T’aimerais que j’te dise: «I love you», plusieurs fois par heure
| Хочешь, я скажу тебе: "Я тебя люблю", несколько раз в час
|
| Que j’parle de mes peines alors qu’elles seraient trop lourdes, pour toi
| Что я говорю о своих печалях, когда они были бы слишком тяжелы для тебя.
|
| Tu commences et recommences à m’en vouloir
| Ты начинаешь и начинаешь обижаться на меня.
|
| Et je ne suis qu’un simple homme et les hommes ne s’excusent pas
| А я простой человек, и мужчины не извиняются
|
| Tu recommences et recommences à me décevoir, yeah
| Ты снова и снова начинаешь меня разочаровывать, да
|
| C’est toi la femme et une femme peut pardonner
| Ты женщина, а женщина может простить
|
| Alors pardonne-moi si j’ai mal
| Так что прости меня, если это больно
|
| Si j’ai mal, mais tu vois rien
| Если мне больно, но ты ничего не видишь
|
| Personne ne comprend, personne n’entend
| Никто не понимает, никто не слышит
|
| Quand je prie ou que je crie
| Когда я молюсь или кричу
|
| J’suis froid mais je te mens et je me mens
| Мне холодно, но я лгу тебе и лгу себе
|
| J’dois tout cacher pour ma famille
| Я должен скрывать все для своей семьи
|
| Ouais, pour ma famille
| Да, для моей семьи
|
| J’mettrais pas mes peines sur haut-parleur (j'mettrais pas mes peines sur
| Я бы не ставил свои печали на громкоговоритель (я бы не ставил свои печали на
|
| haut-parleur)
| громкий динамик)
|
| J’mettrais pas mes peines sur haut-parleur (j'mettrais pas mes peines sur
| Я бы не ставил свои печали на громкоговоритель (я бы не ставил свои печали на
|
| haut-parleur)
| громкий динамик)
|
| Dis-moi c’que j’ai fais de mal à part me taire sur mes malheurs
| Скажи мне, что я сделал не так, кроме молчания о моих несчастьях
|
| Tu penses que j’suis intouchable parce que tu m’as jamais vue chialer
| Ты думаешь, что я неприкасаемый, потому что никогда не видел, как я плачу
|
| Et si tu veux tout savoir, pour que je t’appartienne entièrement
| И если хочешь все знать, чтоб я весь твой
|
| Je t’achèterais mon silence en te recouvrant de diamants (yeah)
| Я куплю тебе свое молчание, покрывая тебя бриллиантами (да)
|
| Y a vraiment rien de méchant non
| Там действительно нет ничего плохого
|
| Pourquoi t’envoies des mots sanglants?
| Зачем ты посылаешь кровавые слова?
|
| Tu m’as dis: «j'serais mieux sans toi»
| Ты сказал мне: «Мне было бы лучше без тебя»
|
| J’ai tout senti, j’ai fait semblant
| Я все чувствовал, я притворялся
|
| Tu sais viser dans le mille
| Вы знаете, как попасть в яблочко
|
| Ouais tu sais poser des mines
| Да, ты знаешь, как ставить мины
|
| Tu sais comment être blessante et ça peut durer jusqu'à minuit
| Ты умеешь причинять боль, и это может длиться до полуночи.
|
| Alors sur les coups de minuit, j’aurais besoin d’faire le vide
| Итак, ровно в полночь мне нужно очистить свой разум
|
| Pour que la colère redescende, je disparaîtrais dans la ville
| Чтобы гнев утих, я бы исчез в городе
|
| Je disparaîtrais dans la ville
| Я бы исчез в городе
|
| Tu sais qu’je finirais par rentrer
| Ты знаешь, я в конечном итоге пойду домой
|
| J’ferais comme si de rien n'était
| Я сделаю вид, что ничего
|
| Parce que j’préfère ne rien montrer
| Потому что я бы предпочел ничего не показывать
|
| Personne ne comprend, personne n’entend
| Никто не понимает, никто не слышит
|
| Quand je prie ou que je crie
| Когда я молюсь или кричу
|
| J’suis froid mais je te mens et je me mens
| Мне холодно, но я лгу тебе и лгу себе
|
| J’dois tout cacher pour ma famille
| Я должен скрывать все для своей семьи
|
| Ouais, pour ma famille
| Да, для моей семьи
|
| J’mettrais pas mes peines sur haut-parleur (j'mettrais pas mes peines sur
| Я бы не ставил свои печали на громкоговоритель (я бы не ставил свои печали на
|
| haut-parleur)
| громкий динамик)
|
| J’mettrais pas mes peines sur haut-parleur (j'mettrais pas mes peines sur
| Я бы не ставил свои печали на громкоговоритель (я бы не ставил свои печали на
|
| haut-parleur)
| громкий динамик)
|
| Personne ne comprend, personne ne m’entend
| Никто не понимает, никто меня не слышит
|
| Quand je priais, quand je fuyais
| Когда я молился, когда я бежал
|
| J’mettrais pas mes peines sur haut-parleur
| Я бы не стал ставить свои печали на громкоговоритель
|
| Personne ne m’entend, personne ne comprend
| Меня никто не слышит, никто не понимает
|
| Personne ne m’entend quand je priais, quand je fuyais | Никто не слышит меня, когда я молился, когда я бежал |