Перевод текста песни Ontuva Eriksson - Tapio Rautavaara

Ontuva Eriksson - Tapio Rautavaara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ontuva Eriksson , исполнителя -Tapio Rautavaara
Песня из альбома: 1 Isoisän olkihattu - levytyksiä 1946-1952
В жанре:Поп
Дата выпуска:11.12.2011
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Fazer

Выберите на какой язык перевести:

Ontuva Eriksson (оригинал)Хромой Эриксон (перевод)
On kuollut ontuva Eriksson ja moni on hyvillään. Эрикссон мертв, и многие счастливы.
Ei enää puistojen porteille hän laahusta kerjäämään. Нет больше у ворот парка, он тащится попрошайничать.
Monet kyllä itkulla saatetaan alas rauhaan kalmiston, Многие будут плакать, чтобы разрушить покой кладбища,
vaan sua ei itkenyt ainutkaan… Vai itkikö, Eriksson? а Суа ни разу не плакала... Или ты плакал, Эрикссон?
Ja nyt hän on puistonsa jättänyt, hän on saapunut taivaaseen. И вот он покинул свой парк, он попал в рай.
Ei sisälle aivan, mut portille hän jäänyt on hattuineen. Не совсем внутри, но у ворот он остался со своей шляпой.
Mene hiukan lähemmäs portteja, niin näät mitä luvattu on. Подойдите немного ближе к воротам, и вы увидите, что обещано.
Voit itsekin mukaan toivoa… Vai voisitko, Eriksson? Вы можете надеяться на себя... Не могли бы вы, Эрикссон?
Ei moista juhlaa nähnyt hän ole koskaan päällä maan. Такого пира он еще не видел на земле.
He nyt Luojan edessä näyttävät, miten hyviä hurskaat on. Они теперь показывают перед Творцом, как хороши праведники.
Ja hattusi neuvoilla täyttävät… Se riittääkö, Eriksson? И ваши шляпы с советами встретятся… Достаточно, Эрикссон?
Tuli ilta vihdoin taivaaseen ja portteja suljettiin. Наконец наступил вечер, и ворота закрылись.
Ihan edessä miehen ontuvan ja avainta kierrettiin. Прямо на глазах мужчина хромал и ключ был повернут.
Maan päällä tämän jo kokea sait.Вы уже испытали это на земле.
Se osasi ollut on. Эта часть была.
Ja osasi myöskin on olla vait'… Vai onkohan, Eriksson? И твоя роль тоже в том, чтобы промолчать… Или это, Эрикссон?
Mies ontuu ääneti muurin taa ja nuttunsa turviin käy. Мужчина молча хромает за стеной, и его крик уходит в безопасное место.
Tänä yönä sada ei ainakaan ja poliiseja ei näy. Сегодня вечером, по крайней мере, не будет дождя и копы не появятся.
Paras takana taivaan porttien sinun varmaan olla on. Лучшее за вратами рая у вас, вероятно, будет.
Olis liikaa musiikki harppujen… Vai oiskohan, Eriksson?Это было бы слишком много музыки для арф… Или верно, Эрикссон?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: