| Du wieder hier, wie geht es dir, siehst gut aus heute Nacht
| Ты вернулся сюда, как дела, хорошо выглядишь сегодня вечером
|
| Was hast du denn im letzten Jahr ohne mich gemacht?
| Что ты делал без меня весь последний год?
|
| Du redest viel und fragst nicht 'mal, ob mich das interessiert
| Ты много говоришь и даже не спрашиваешь, интересно ли мне
|
| Hast du das denn noch immer nicht kapiert?
| Вы до сих пор этого не поняли?
|
| Wenn er wüsste, dass wir uns heute wiederseh’n
| Если бы он знал, что сегодня мы снова увидимся
|
| Wenn er wüsste, dass wir jetzt hier am Tresen steh’n
| Если бы он знал, что мы сейчас стоим здесь у прилавка
|
| Nein, er würd' es nicht versteh’n, nach allem was geschah
| Нет, он не поймет после всего, что произошло
|
| Doch wüsste er, wie ich ihn liebe — wär' es ihm egal
| Но если бы он знал, как я его люблю — ему было бы все равно
|
| Er hat sie mir schon längst verzieh’n, die eine Nacht mit dir
| Он давно простил меня за одну ночь с тобой
|
| Hab' gar nicht mehr an dich gedacht, und jetzt stehst du vor mir
| Я даже не думал о тебе больше, и теперь ты стоишь передо мной
|
| Für uns, da gibt’s kein zweites Mal, ich würde nichts riskier’n
| Для нас второго раза не бывает, я бы ничем не рисковал
|
| Ich liebe ihn und will ihn nicht verlier’n
| Я люблю его и не хочу его терять
|
| Wenn er wüsste, dass wir uns heute wiederseh’n
| Если бы он знал, что сегодня мы снова увидимся
|
| Wenn er wüsste, dass wir jetzt hier am Tresen steh’n
| Если бы он знал, что мы сейчас стоим здесь у прилавка
|
| Nein, er würd' es nicht versteh’n, nach allem was geschah
| Нет, он не поймет после всего, что произошло
|
| Doch wüsste er, wie ich ihn liebe — wär' es ihm egal
| Но если бы он знал, как я его люблю — ему было бы все равно
|
| Geh' allein nach Haus heut' Nacht
| Иди домой один сегодня вечером
|
| Vielleicht kannst du das versteh’n
| Может быть, вы можете понять, что
|
| Es war schön mit dir
| с тобой было хорошо
|
| Doch ich darf dich nie mehr seh’n
| Но я никогда не увижу тебя снова
|
| Wenn er wüsste, dass wir uns heute wiederseh’n
| Если бы он знал, что сегодня мы снова увидимся
|
| Wenn er wüsste, dass wir jetzt hier am Tresen steh’n
| Если бы он знал, что мы сейчас стоим здесь у прилавка
|
| Nein, er würd' es nicht versteh’n, nach allem was geschah
| Нет, он не поймет после всего, что произошло
|
| Doch wüsste er, wie ich ihn liebe — wär' es ihm egal
| Но если бы он знал, как я его люблю — ему было бы все равно
|
| Doch wüsste er, wie ich ihn liebe — dann wär' es ihm egal | Но если бы он знал, как я его люблю — тогда ему было бы все равно |