| Sorpreso da sonni e memorie che
| Удивлен снами и воспоминаниями, которые
|
| Sentenziano al cospetto del mio scegliere
| Они правят перед лицом моего выбора
|
| Tra voli buttati via per abitudine
| Между рейсами брошены по привычке
|
| E un treno in vita che ora mi chiede
| И поезд в жизни, который теперь просит меня
|
| Di andare qui
| Идти сюда
|
| Tra brandelli di fotografia
| Между обрывками фотографий
|
| Vuoti da ricucir
| Пустоты, чтобы исправить
|
| Che ovunque salgon mentre
| Кто ходил повсюду, пока
|
| Dormo o credo di dormir
| я сплю или думаю, что сплю
|
| E mi scardinan via
| И оторви меня
|
| Da un tempo che mi aspetta a Silent Town
| Он давно ждал меня в Silent Town
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Balzando ai piedi di un cammino che più giovane
| Прыжки у подножия пути, который моложе
|
| Attendo a Silent Town
| Я жду в тихом городе
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Percorso dalla frenesia di non tornare più
| Путь от безумия никогда не возвращаться
|
| Salgo a Silent Town
| Я иду в Тихий город
|
| Lascio arenar
| я покидаю арену
|
| Il cadenzar di bagni sudici
| Ритм грязных ванн
|
| Nella banalità viziosa di chiamar
| В порочной банальности звонка
|
| Fratelli figli unici
| Братья только дети
|
| Che mi scaccian lontan
| Это прогнало меня
|
| Da un cuor che ha nostalgia di Silent Town
| От сердца, которое скучает по Безмолвному городу
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Balzando ai piedi di un cammino che più giovane
| Прыжки у подножия пути, который моложе
|
| Attendo a Silent Town
| Я жду в тихом городе
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Percorso dalla frenesia di non tornare più
| Путь от безумия никогда не возвращаться
|
| Salgo a Silent Town
| Я иду в Тихий город
|
| (Hey, Hey)
| (Эй, эй)
|
| A Silent Town
| В тихом городе
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Balzando ai piedi di un cammino che più giovane
| Прыжки у подножия пути, который моложе
|
| Attendo a Silent Town
| Я жду в тихом городе
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Ultima chiamata Silent Town
| В последний раз звонили в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| Percorso dalla frenesia di non tornare più
| Путь от безумия никогда не возвращаться
|
| Salgo a Silent Town
| Я иду в Тихий город
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| (Yo me voy, yo me voy)
| (Эй, я, ты, я, ты)
|
| (Yo me voy, yo me voy) | (Эй, я, ты, я, ты) |