| Storie incredibili ci chiaman
| Невероятные истории зовут нас
|
| Dal dolore del mio capezzal
| От боли моей постели
|
| Di una perdita e una madre che ora affama
| Потеря и мать, которая сейчас голодает
|
| I passi un randagio temporal
| Я прохожу временное заблудшее
|
| Per denudar sentieri vili
| Обнажить мерзкие пути
|
| E uno strisciare senza vivere
| Это ползание без жизни
|
| Di scarti che non distinguon dimore da porcili
| Обрывков, не отличающих жилища от свинарника
|
| E figli stracciati senza alcun perché
| И дети рвутся без всякой причины
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| Il temporale scaraventa sempre più
| Буря надвигается все больше и больше
|
| La natura al soldo di una debolezza
| Природа в расплате за слабость
|
| Figlia di una negata gioventù
| Дочь отвергнутой юности
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| La tormenta calla intensa a rispedir
| Штормовая калла интенсивна, чтобы отправить обратно
|
| Denutrite gioie andata già in partenza
| Недоедающие радости ушли с самого начала
|
| Pregando che tutto possa sparir
| Молиться, чтобы все исчезло
|
| Mirò che sa di aver le prove
| Миро, который знает, что у него есть доказательства
|
| Confinate per un dio maggior
| Ограничение для большего бога
|
| A un piacere malmenato che rimuove
| К избитому удовольствию, которое удаляет
|
| Figli spariti senza una ragion
| Дети исчезли без причины
|
| Reliquia di se stessa irrisa
| Реликвия самой себя высмеивала
|
| Per ricoprire il buio e nulla più
| Чтобы покрыть тьму и ничего более
|
| Mirò sogno di schiarir
| Я мечтал очистить
|
| Senza volti né divisa
| Без лиц и униформы
|
| Voli percossi di una gioventù
| Битые полеты юности
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| Il temporale scaraventa sempre più
| Буря надвигается все больше и больше
|
| La natura al soldo di una debolezza
| Природа в расплате за слабость
|
| Figlia di una negata gioventù
| Дочь отвергнутой юности
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| La tormenta calla intensa a rispedir
| Штормовая калла интенсивна, чтобы отправить обратно
|
| Denutrite gioie andata già in partenza
| Недоедающие радости ушли с самого начала
|
| Pregando che tutto possa sparir
| Молиться, чтобы все исчезло
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| Il temporale scaraventa sempre più
| Буря надвигается все больше и больше
|
| La natura al soldo di una debolezza
| Природа в расплате за слабость
|
| Figlia di una negata gioventù
| Дочь отвергнутой юности
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| La tormenta calla intensa a rispedir
| Штормовая калла интенсивна, чтобы отправить обратно
|
| Denutrite gioie andata già in partenza
| Недоедающие радости ушли с самого начала
|
| Pregando che tutto possa sparir
| Молиться, чтобы все исчезло
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| Il temporale scaraventa sempre più
| Буря надвигается все больше и больше
|
| La natura al soldo di una debolezza
| Природа в расплате за слабость
|
| Figlia di una negata gioventù
| Дочь отвергнутой юности
|
| Dalla pallida Mirò
| От бледного Миро
|
| La tormenta calla intensa a rispedir
| Штормовая калла интенсивна, чтобы отправить обратно
|
| Denutrite gioie andata già in partenza
| Недоедающие радости ушли с самого начала
|
| Pregando che tutto possa sparir | Молиться, чтобы все исчезло |