| Figli del sentito dire
| Сыновья слухов
|
| Miscredenti d’ovvie cagion
| Неверующие в очевидные причины
|
| Ho convertito a merce di scambio
| Я превратился в разменную монету
|
| Ciò che un tempo chiamavo ragion
| То, что я когда-то называл причиной
|
| Indottrinato da pavidi infanti
| Индоктринация испуганными младенцами
|
| Chino finii per sbucar
| Чино вышел
|
| In una falange di non pensanti
| В фаланге немыслящих
|
| Devoti a San Maritan
| Преданные Сан-Маритану
|
| Navigando nell’aridità
| Парусный спорт в засушливости
|
| Scoperchiato da mari più scaltri
| Преодоление более коварных морей
|
| Sulle rive di San Maritan
| На берегу Сан-Маритана
|
| Ancorato ad un bieco vegliar
| Привязанный к зловещему старику
|
| Tingo il sonno coi sogni degli altri
| Я окрашиваю свой сон мечтами других
|
| Rotolando fra le nudità
| Катаясь среди наготы
|
| Di una notte a San Maritan
| Одна ночь в Сан-Маритане
|
| Figlio del maritanismo odierno
| Сын сегодняшнего маританства
|
| Pavido per vocazion
| Страшный по призванию
|
| Nel mercato del conformismo
| На рынке соответствия
|
| Svendo a trance storia e tradizion
| Я продаю историю и традиции трансу
|
| Di chi solcò memorie sì grandi
| Из тех, кто бороздил такие великие воспоминания
|
| Ma chi avrebbe potuto mai dir
| Но кто мог сказать
|
| Che una scia di svaniti rimpianti
| Какой след исчезнувших сожалений
|
| Rassegnasse il lieto avvenir
| Отказаться от счастливого будущего
|
| Scivolando nell’aridità
| Сползание в засуху
|
| Scoperchiato da ignavi ed infanti
| Обнаруженный ленивцами и младенцами
|
| Sulle rive di San Maritan
| На берегу Сан-Маритана
|
| Ancorato ad un cieco strisciar
| Привязанный к слепому, он полз
|
| Reggo il giorno coi sogni degli altri
| Я провожу день с мечтами других
|
| Carezzando le sue nudità
| Лаская ее наготу
|
| Della notte di San Maritan
| О ночи Сан-Маритан
|
| Ho ammainato il sapor della libertà
| Я снизил вкус свободы
|
| Scivolando nell’aridità
| Сползание в засуху
|
| Scoperchiato dai sogni degli altri
| Раскрытый мечтами других
|
| Al raduno di San Maritan
| На митинге в Сан-Маритане
|
| Aggrappato ad un cieco assentir
| Цепляясь за слепого, он кивнул
|
| Frastornato da pecore urlanti
| Ошеломленный кричащими овцами
|
| Condannato a un cosciente perir
| Приговорен к сознательной гибели
|
| All’asta di San Maritan
| На аукционе Сан-Маритан
|
| Ho svenduto il valor della mia identità | Я продал ценность своей личности |