| Venghino nella cruda realtà
| Прийти к суровой реальности
|
| Dove un lamento inerme mi ha colpito
| Где беспомощный плач поразил меня
|
| Sveglia marionette, eccovi qua
| Просыпайтесь, марионетки, вот и вы
|
| Sul baratro della mondanità
| В бездне мирского
|
| Qui nel fango di una falsa verità
| Здесь, в грязи лживой правды
|
| Che vende ancora l’oro quando è fogna
| Который все еще продает золото, когда он канализация
|
| Dorme il tempo abbandonato alla viltà
| Время, брошенное на трусость, спит
|
| Del qualunquismo occidental
| Западного безразличия
|
| Parto ad inseguire un’utopia
| Я намеревался преследовать утопию
|
| Che sguardi affaticati non vedranno
| Что усталые взгляды не увидят
|
| Temo che la tua democrazia
| Я боюсь вашей демократии
|
| Col fuoco non porti la libertà
| С огнем вы не приносите свободу
|
| Forse è tardi ma io sto correndo via
| Может уже поздно, но я убегаю
|
| A ricucire i vuoti della vostra ipocrisia
| Чтобы исправить пробелы вашего лицемерия
|
| Nella mia città la carovana va
| В моем городе караван идет
|
| Portando solidarietà
| Солидарность
|
| Voi, sognatori fate al caso mio
| Вы, мечтатели, мне подходите
|
| Per fare un santo non ci vuole un dio
| Не нужно бога, чтобы сделать святого
|
| Solidarietà, io sto correndo qua
| Солидарность, я бегу сюда
|
| Per risanare i vuoti della vostra falsità
| Чтобы исцелить пустоты вашей лжи
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| Nell’innocenza scivola
| Он соскальзывает в невинность
|
| Ho inseguito una città
| Я преследовал город
|
| Tra le rovine di un mondo sommerso
| Среди руин подводного мира
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| La mia città
| Мой город
|
| Dicono della mia verità
| Они говорят мою правду
|
| Volgare, irriverente ed estremista
| Вульгарный, непочтительный и экстремистский
|
| Tutto ma non posso tollerar
| Все, но я не могу терпеть
|
| Se una coscienza è cieca è perché ha smesso di gridar
| Если совесть слепа, то потому, что перестала кричать
|
| Popoli e città sfracellati via
| Народы и города разрушены
|
| Dal fantasma della guerra e dell’economia
| От призрака войны и экономики
|
| Nella mia città io porto umanità
| В мой город я приношу человечность
|
| A giornate mutilate dalla vostra civiltà
| В дни, изуродованные вашей цивилизацией
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| Nell’innocenza scivola
| Он соскальзывает в невинность
|
| Ho inseguito una città
| Я преследовал город
|
| Tra le rovine di un mondo sommerso
| Среди руин подводного мира
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| La mia città
| Мой город
|
| Voi, sognatori fate al caso mio
| Вы, мечтатели, мне подходите
|
| Per fare un santo non ci vuole un dio
| Не нужно бога, чтобы сделать святого
|
| Nella mia città io porto umanità
| В мой город я приношу человечность
|
| A giornate mutilate dalla vostra civiltà
| В дни, изуродованные вашей цивилизацией
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| Nell’innocenza scivola
| Он соскальзывает в невинность
|
| Ho inseguito una città
| Я преследовал город
|
| Tra le rovine di un mondo sommerso
| Среди руин подводного мира
|
| Qui c'è ancora una città
| Здесь еще есть город
|
| La mia città, la mia città, la mia città
| Мой город, мой город, мой город
|
| (Grazie a Gre_Hateful per questo testo) | (Спасибо Gre_Hateful за этот текст) |