| Si accomodi ancora una volta
| Сядьте еще раз
|
| Chi ha tempo e piacer d’udir
| У кого есть время и удовольствие слушать
|
| Di una storia mai a una svolta
| Из истории никогда не в поворотный момент
|
| Che all’indietro ci fa partir
| Это заставляет нас уйти
|
| Parlando di naufraghi a largo
| Говоря о потерпевших кораблекрушение в открытом море
|
| Ai piedi di una città
| У подножия города
|
| E orologi ormai in letargo
| А теперь спящие часы
|
| A contare un tempo che non va
| Чтобы считать неправильное время
|
| E una vecchia che cova in seno
| И старуха, задумчивая на груди
|
| Presagi di una compagnia
| Приметы компании
|
| China al cavalcar di un treno
| Китай едет на поезде
|
| Che il risveglio ammonisce come follia
| Это пробуждение предупреждает как безумие
|
| Non è qui il momento
| сейчас не время
|
| Di capir ciò che si va a narrar
| Чтобы понять, что вы собираетесь рассказать
|
| Non ci resta che sgomento
| Мы просто должны быть встревожены
|
| E un cartello scolpito nella città
| И знак, высеченный в городе
|
| Che avanza nell’ora di cominciare
| Это продвигается в час, чтобы начать
|
| Nella via che scegli, il tempo
| Как вы выберете, время
|
| Ovunque ti giudicherà
| Везде тебя осудят
|
| Come una vana apparenza
| Как напрасный вид
|
| Col tempo ogni dubbio cadrà
| Со временем любые сомнения отпадут
|
| Tra sarti spariti nel bello
| Среди портных исчезла красота
|
| Indicando a dei nani la via
| Указывая путь некоторым гномам
|
| Sciami attorno ad un fardello
| Рой вокруг бремени
|
| Ricoperto alla compagnia
| Ограничено в компании
|
| Una vecchia e affaristi proni
| Старуха и склонные бизнесмены
|
| Nutriti a vite da comprar
| Винтовая подача купить
|
| Si addentran nella cittadina
| Они входят в город
|
| Per poter dare un senso ad un’oscurità
| Чтобы понять темноту
|
| Che il tempo anche tu userai per capire
| Это время вы тоже будете использовать, чтобы понять
|
| Nella via che scegli il tempo
| В том, как вы выбираете время
|
| Ovunque ti giudicherà
| Везде тебя осудят
|
| Come una vana apparenza
| Как напрасный вид
|
| Col tempo ogni dubbio cadrà
| Со временем любые сомнения отпадут
|
| Nella via che scegli il tempo
| В том, как вы выбираете время
|
| Ovunque ti giudicherà
| Везде тебя осудят
|
| Come una vana apparenza
| Как напрасный вид
|
| Col tempo ogni dubbio cadrà
| Со временем любые сомнения отпадут
|
| Nella via che scegli il tempo
| В том, как вы выбираете время
|
| È un’apparenza che scomparirà | Это видимость, которая исчезнет |