| Cammino nella via lungo una precarietà
| Я иду по улице вдоль ненадежности
|
| Sola che mi segue ovunque vada
| Сола, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Devoto a una follia di scaldar l’umanità
| Посвященный безумию потепления человечества
|
| All’ombra del sorriso di una strada
| В тени уличной улыбки
|
| Giunta al calar di un evitabile appassire
| Прибыл в конце предотвратимого увядания
|
| Balia di tempi che ti han trascinato via
| Власть времен, которые увлекли тебя
|
| A piedi nudi tra avvilite tentazioni di partire
| Босиком среди унылых искушений уйти
|
| Ora ti volti a una città che è in agonia
| Теперь вы обращаетесь к городу, который в агонии
|
| Scuola di adoratori di un finto decoro
| Школа поклонников фальшивых украшений
|
| Votata ai primi per vana realizzazion
| Проголосовал первым за напрасное достижение
|
| Nella palude che si veste del sapore di un addio
| В болоте, которое наряжается ароматом прощания
|
| Pesco tra gli ultimi nuove generazion
| Песко среди последних новых поколений
|
| Cammino nella via lungo una precarietà
| Я иду по улице вдоль ненадежности
|
| Sola che mi segue ovunque vada
| Сола, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Devoto a una follia di scaldar l’umanità
| Посвященный безумию потепления человечества
|
| All’ombra del sorriso di una strada
| В тени уличной улыбки
|
| L’ombra del sorriso di una strada
| Тень уличной улыбки
|
| Deboli eventi destinati a giorni muti
| Слабые события, предназначенные для тихих дней
|
| Nell’astinenza da distanti umanità
| В воздержании от далекого человечества
|
| Qui ora ritrovi nella via che lieta accoglie i tuoi rifiuti
| Вот и сейчас вы оказываетесь на улице, которая с радостью встречает ваши отходы
|
| Spolverati a degne possibilità
| Смахните пыль с достойных возможностей
|
| Cammino nella via lungo una precarietà
| Я иду по улице вдоль ненадежности
|
| Sola che mi segue ovunque vada
| Сола, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Devoto a una follia di scaldar l’umanità
| Посвященный безумию потепления человечества
|
| All’ombra del sorriso di una strada
| В тени уличной улыбки
|
| L’ombra del sorriso di una strada
| Тень уличной улыбки
|
| Nello sfilar di stenti e di facili intrighi
| В параде невзгод и легких интриг
|
| Respiri arresi a gabbie d’immobilità
| Дыхание сдалось клеткам неподвижности
|
| Cercan ristoro nella strada che percorro tra i sorrisi
| Они ищут освежения на дороге, по которой я иду среди улыбок
|
| Di nuove rinate possibilità
| Из новых возрожденных возможностей
|
| Cammino nella via lungo una precarietà
| Я иду по улице вдоль ненадежности
|
| Sola che mi segue ovunque vada
| Сола, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Devoto a una follia di scaldar l’umanità
| Посвященный безумию потепления человечества
|
| All’ombra del sorriso di una strada
| В тени уличной улыбки
|
| Cammino nella via lungo una precarietà
| Я иду по улице вдоль ненадежности
|
| Sola che mi segue ovunque vada
| Сола, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Devoto a una follia di scaldar d’umanità
| Посвященный безумию, чтобы разогреть человечество
|
| All’ombra del sorriso di una strada
| В тени уличной улыбки
|
| Dalla palude camminando sulla strada | Из болота иду по дороге |