| Saygım yok yalanlarına
| Я не уважаю твою ложь
|
| Kaybım çok, ne dostluk ama
| Я многое потерял, какая дружба
|
| Ne kazandı sanki bu kalp sizden
| Что это сердце получило от вас?
|
| Dost diye tanımlanan kalpsizler?
| Бессердечные люди определяются как друзья?
|
| Çalıyor yine ömrümü
| Это снова крадет мою жизнь
|
| Çaldıkları gibi gönlümü
| Как будто они украли мое сердце
|
| Boyuyor yine gözümüzü pembeye
| Он снова красит наши глаза в розовый цвет
|
| Siyahı âşık ettiler maviye
| Они влюбились в черный и синий
|
| Bu şehrin sandığından karlı etekleri
| Снежные окраины этого города
|
| Arkamdan konuşur kardeş dediklerim
| Он говорит за моей спиной, что я говорю, братан
|
| Küfürler ediyor ekmek yediklerim
| Проклятие - это то, что я ел хлеб
|
| Sadece ölüm doğru, yalan sevdiklerim
| Только смерть верна, лгут близкие
|
| Hançeri vurur hayat, gözlerin görüyorsa
| Жизнь поражает кинжалом, если твои глаза видят
|
| O anda yalnızsın bi' yerde ölüyorsan
| В этот момент ты один, если ты где-то умрешь
|
| Paramparça vücutlar, nasıl da bilemedik
| Разбитые тела, как мы могли не знать
|
| Düşene vururlar gözüm. | Они бьют тех, кто падает. |
| Bu şehir trajedik
| Этот город трагичен
|
| Bölge bölge gezdik elde mikrofon. | Мы путешествовали из региона в регион с микрофоном в руках. |
| Bu doğru mu?
| Это правда?
|
| Kanka yaptığın oldu mu?
| Вы когда-нибудь делали синяк?
|
| Solduğumdan değil, gri sevmediğimden üzgünüm
| Не то чтобы я побледнел, прости, что не люблю серый цвет
|
| Gözlerime bak! | Посмотри мне в глаза! |
| Kin mi? | обида? |
| Nefret mi? | Это ненависть? |
| Korku mu?
| Это страх?
|
| Modası geçmiş bi' masumiyet
| Устаревшая невинность
|
| Kotası dolmuş tüm insanlara bir niyet
| Намерение для всех людей, чья квота заполнена
|
| Bir dilek, bi' selam, bir umut biledik biz
| Мы знали желание, привет, надежду.
|
| Bin kez öldük, ama bir daha denedik
| Мы умирали тысячу раз, но пытались снова
|
| Buna yenilmek mi dersin ya da ezilmek mi?
| Вы бы сказали, чтобы быть побежденным или быть раздавленным?
|
| Derdiniz bok atmak, yok etmek veya red mi?
| Вы заботитесь об гадании, уничтожении или отказе?
|
| Beni sevmemeniz umrumda mı? | Меня волнует, если ты меня не любишь? |
| Ya da dert mi?
| Или это проблема?
|
| Beni yargılayan bütün piçler, bu da sert mi?
| Все ублюдки, которые судят меня, это тоже жестоко?
|
| Beynine erişmedi
| Не дошел до твоего мозга
|
| Ayda sekiz konser üç binden, bu hesap değişmedi
| Восемь концертов в месяц это больше трех тысяч, этот счет не изменился
|
| Azmetmek zorsa o zaman geviş getir
| Если трудно упорствовать, то размышляйте
|
| Kırk milyon tıklansam da mahallem değişmedi
| Несмотря на то, что я нажал сорок миллионов, мой район не изменился
|
| Esnafım değişmedi
| Мой мастер не изменился
|
| Gezdiğim sokaklar ve çay sohbeti değişmedi
| Улицы я ходил и чайный разговор не изменился
|
| Giydiğim, aldığım, taktığım değişmedi
| Что я ношу, покупаю, износ не изменился
|
| Sen hâlâ bekliyorsan değişmemi, bekleme
| Если ты все еще ждешь, когда я изменюсь, не жди
|
| Çünkü geldiğim yer aynı. | Потому что я оттуда. |
| Ordayım
| я там
|
| Hazmedin! | Вы не готовы! |
| Taladro Türkiye'dir. | Таладро из Турции. |
| Mal olmayın
| не будь товаром
|
| Saygım yok yalanlarına
| Я не уважаю твою ложь
|
| Kaybım çok, ne dostluk ama
| Я многое потерял, какая дружба
|
| Ne kazandı sanki bu kalp sizden
| Что это сердце получило от вас?
|
| Dost diye tanımlanan kalpsizler?
| Бессердечные люди определяются как друзья?
|
| Çalıyor yine ömrümü
| Это снова крадет мою жизнь
|
| Çaldıkları gibi gönlümü
| Как будто они украли мое сердце
|
| Boyuyor yine gözümüzü pembeye
| Он снова красит наши глаза в розовый цвет
|
| Siyahı âşık ettiler maviye
| Они влюбились в черный и синий
|
| Saygım yok
| я не уважаю
|
| Yalanlarına
| к твоей лжи
|
| Hey! | Привет! |
| Rashness
| опрометчивость
|
| Taladro
| Таладро
|
| Evgi Productions
| Эвги Продакшнс
|
| Saygım yok yalanlarına
| Я не уважаю твою ложь
|
| Kaybım çok, ne dostluk ama
| Я многое потерял, какая дружба
|
| Ne kazandı sanki bu kalp sizden
| Что это сердце получило от вас?
|
| Dost diye tanımlanan kalpsizler?
| Бессердечные люди определяются как друзья?
|
| Çalıyor yine ömrümü
| Это снова крадет мою жизнь
|
| Çaldıkları gibi gönlümü
| Как будто они украли мое сердце
|
| Boyuyor yine gözümüzü pembeye
| Он снова красит наши глаза в розовый цвет
|
| Siyahı âşık ettiler maviye | Они влюбились в черный и синий |