| When the tears fall away
| Когда слезы уходят
|
| And there’s no conversation
| И нет разговора
|
| There’s nothing left to break
| Больше нечего ломать
|
| That’s not already broken
| Это еще не сломано
|
| You’re staring into space
| Ты смотришь в космос
|
| And every inch of silence
| И каждый дюйм тишины
|
| Been standing here for days, and days
| Стоял здесь дни и дни
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Haven’t we heard enough?
| Разве мы недостаточно услышали?
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Doesn’t matter any more
| Больше не имеет значения
|
| In the sudden light of day
| В внезапном свете дня
|
| The weight of expectation
| Тяжесть ожиданий
|
| Hurt begins to fade
| Боль начинает исчезать
|
| As you find a new direction
| Когда вы найдете новое направление
|
| Been talking here for days and days and days
| Говорил здесь дни и дни и дни
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Haven’t we heard enough?
| Разве мы недостаточно услышали?
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Doesn’t matter any more
| Больше не имеет значения
|
| All of the miles of words we’ve spoken
| Все мили слов, которые мы произнесли
|
| All of the lines that got away
| Все линии, которые ушли
|
| Didn’t we take the time to say them all?
| Разве мы не нашли время, чтобы сказать их все?
|
| All of the miles of words we’ve spoken
| Все мили слов, которые мы произнесли
|
| All of the lines that got away
| Все линии, которые ушли
|
| Didn’t we take the time to say them all?
| Разве мы не нашли время, чтобы сказать их все?
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Haven’t we heard enough?
| Разве мы недостаточно услышали?
|
| Said it all
| Сказал все
|
| Nothing to say at all
| Вообще нечего сказать
|
| Nothing to say that matters
| Нечего сказать важного
|
| Haven’t we said it all? | Разве мы не все сказали? |