| Life and love and why | Жизнь, любовь, но зачем |
| Child adult then die | Дети становятся взрослыми, а затем умирают... |
| All of your hoping and all of your searching for what? | Ради чего все наши надежды и поиски? |
| Ask me for what am I living and what gives me strength that I'm willing to die for | Спроси меня — ради чего я живу и что дает мне силу, ради которой я собираюсь умереть? |
| - | - |
| Take away from me this monstrosity | Забери от меня это безобразие, |
| 'Cause my futile thinking's not gonna solve nothing tonight | Ибо мои бесполезные раздумья ничего сегодня не решат. |
| Ask me for what am I living and what gives me strength that I'm willing to die for | Спроси меня — ради чего я живу и что дает мне силу, ради которой я собираюсь умереть? |
| - | - |
| Could it be this? | Так может быть? |
| Could it be bliss? | Счастье ли это? |
| Could it be all that I ever had missed? | Может быть, это — всё, чего мне когда-либо не хватало? |
| Could it be true? | Может ли это быть правдой? |
| Can life be new? | Может ли жизнь быть новой? |
| And can I be used? | Могу ли я быть использованным? |
| Can I be used? | Могу ли я быть использованным? |
| - | - |
| Give me a reason for life and for death | Скажи, ради чего стоит жить и умирать? |
| And a reason for drowning while I hold my breath | Ради чего я тону, задержав дыхание? |
| Something to laugh and a reason to cry | Дай мне повод посмеяться и повод поплакать, |
| With everyone hopeless and hoping for something to hope for | Ведь каждый безнадежен и надеется найти хоть что-то, на что можно надеяться. |
| Yeah, with something to hope for | Да, на что-то надеяться. |
| - | - |
| Could it be true? | Может ли это быть правдой? |
| Can life be new? | Может ли жизнь быть новой? |
| Could it be all that I am is in You? | Возможно ли, что всё, чем я являюсь, — в Тебе? |
| Could it be this? | Так может быть? |
| Could it be bliss? | Счастье ли это? |
| Can it be You? | А может, это — Ты? |
| Can it be You? | А может, это — Ты? |