| I lie awake again no sleep tonight,
| Я снова не сплю сегодня ночью,
|
| I find no peace in the quiet absence
| Я не нахожу покоя в тихом отсутствии
|
| of the light
| света
|
| A million whispered thoughts floatin'
| Миллион шепчущихся мыслей,
|
| through my head
| через мою голову
|
| A million seconds has passed me by in my bed
| Миллион секунд прошел мимо меня в моей постели
|
| One two three now it’s four in the
| Один два три теперь четыре в
|
| mornin’as the emptiness swallows
| утро, когда пустота глотает
|
| me on more time
| мне больше времени
|
| I grow a little older with every
| Я становлюсь немного старше с каждым
|
| second that passes
| секунда, которая проходит
|
| I die a little every time I close my eyes
| Я немного умираю каждый раз, когда закрываю глаза
|
| No sanctuary in my dreams,
| Нет убежища в моих мечтах,
|
| no quiet place to hide
| нет тихого места, чтобы спрятаться
|
| every night I swear it’s the same
| каждую ночь я клянусь, что это одно и то же
|
| And I don’t know where I’ll be tonight
| И я не знаю, где я буду сегодня вечером
|
| but I know sleep will come if I walk all night
| но я знаю, что сон придет, если я буду ходить всю ночь
|
| It’s been a thousand hours maybe
| Может быть, прошла тысяча часов
|
| even more
| даже больше
|
| since I fell victim to all the
| так как я стал жертвой всех
|
| thoughts I tried to ignore
| мысли, которые я пытался игнорировать
|
| Nameless faces and sounds, voices
| Безымянные лица и звуки, голоса
|
| screamin’in pain, huddled shadows
| кричать от боли, сбившиеся в кучу тени
|
| And sirens voices calling my name.
| И голоса сирен зовут меня по имени.
|
| Well I can’t sleep but I’m not
| Ну, я не могу спать, но я не
|
| Awake to this hazy dim version
| Пробудитесь к этой туманной тусклой версии
|
| of reality.
| реальности.
|
| Hypnotized by everything I can’t control
| Загипнотизирован всем, что я не могу контролировать
|
| Desensitized by everything
| Нечувствителен ко всему
|
| that controls me No sanctuary in my dreams,
| что контролирует меня Нет убежища в моих мечтах,
|
| no quiet place to hide
| нет тихого места, чтобы спрятаться
|
| Well I can’t sleep so it’s here in the dark
| Ну, я не могу спать, так что это здесь, в темноте
|
| I’ll make my peace with all that
| Я смирюсь со всем этим
|
| I’ve learned
| Я выучил
|
| Sanity’s just another dream
| Здравомыслие - это просто еще одна мечта
|
| away
| далеко
|
| maybe with time it’ll be alright
| может со временем все наладится
|
| Everynight I swear it’s the
| Каждую ночь я клянусь, что это
|
| same,
| такой же,
|
| I walk all night and never ever
| Я хожу всю ночь и никогда
|
| get anywhere
| добраться куда угодно
|
| It’s taken all my strength,
| Это забрало все мои силы,
|
| it’s taken all the life that used
| Это заняло всю жизнь, которая использовалась
|
| to flow deep inside of me So
| течь глубоко внутри меня Так
|
| in my dreams I’ll find my peace
| во сне я найду свой покой
|
| All of my days are filled with no rest
| Все мои дни заполнены без отдыха
|
| Maybe with time it’ll be alright | Может со временем все наладится |