| A family man in the midst of
| Семьянин посреди
|
| A total breakdown
| Полная поломка
|
| Seeks refuge inebriated state
| Ищет убежища в нетрезвом состоянии
|
| As he thinks to himself how did
| Когда он думает про себя, как
|
| Life pass me by — somewhere down
| Жизнь проходит мимо меня — где-то внизу
|
| The line I forgot how to live
| Строка, в которой я забыл, как жить
|
| Now every day is just another chore
| Теперь каждый день - это просто еще одна рутинная работа
|
| Another
| Другой
|
| Day, another week, another year
| День, еще неделя, еще год
|
| The world slowly turns, but this
| Мир медленно вращается, но это
|
| Rut never ends — one blink of an
| Колея никогда не кончается — одно мгновение
|
| Eye then it’s gone
| Глаз, то он ушел
|
| So he puts his faith in the Almighty
| Поэтому он возлагает свою веру на Всемогущего
|
| Lord up above, he’s told for all good
| Господь наверху, он сказал, что все хорошо
|
| Men Heaven awaits
| Мужчины Небеса ждут
|
| «Well I can’t wait
| «Ну, я не могу дождаться
|
| Any longer when’s
| Больше, когда
|
| It my turn to see the light that’ll
| Моя очередь увидеть свет, который
|
| Come and take my troubles away?»
| Приди и забери мои проблемы?»
|
| Now he spends his days preaching
| Теперь он проводит дни, проповедуя
|
| What he does not believe, to a world
| Во что он не верит, в мир
|
| That’s forgotten how to live
| Это забыл, как жить
|
| And he can’t understand the empty
| И он не может понять пустой
|
| Feelin' inside that seems to grow
| Чувство внутри, которое, кажется, растет
|
| Every hour, every day
| Каждый час, каждый день
|
| «What's it take to be a man, when
| «Что нужно, чтобы быть мужчиной, когда
|
| Everything I’m taught I can’t believe
| Всему, чему меня учили, я не могу поверить
|
| And everything is thrown right in my
| И все брошено прямо в мою
|
| Face?
| Лицо?
|
| I wake up everyday, I live here amongst
| Я просыпаюсь каждый день, я живу здесь среди
|
| The dead and I am one of them. | Мертвые, и я один из них. |
| Is
| Является
|
| This how it’s gotta be? | Вот как это должно быть? |
| For you and me
| Для тебя и меня
|
| Open your eyes take a look around
| Откройте глаза, осмотритесь
|
| Think nice thoughts then
| Тогда думай о хорошем
|
| It’s off to work I go!»
| На работу иду!»
|
| Now it’s back to the hustle and it’s
| Теперь это снова к суете, и это
|
| Back to the beat
| Вернуться к ритму
|
| It’s back to another forty hour
| Возвращаемся к другим сорока часам
|
| Week
| Неделю
|
| «Soon that weekend will come
| «Скоро эти выходные наступят
|
| I’ll get to have a little fun then
| тогда я немного повеселюсь
|
| It’s back to my forty hour grave» | Он вернулся в мою сорокачасовую могилу» |