| This is the alter of my downfall
| Это альтер моего падения
|
| a symbol of this glorious demise
| символ этой славной кончины
|
| Well I’m in flames and getting deeper
| Ну, я в огне и становлюсь глубже
|
| all contact lost is no surprise
| все контакты потеряны, это не удивительно
|
| I’m sitting here alone
| Я сижу здесь один
|
| the silence heavier than me tonight
| тишина тяжелее меня сегодня вечером
|
| A lost soul found and sold again
| Потерянная душа найдена и снова продана
|
| A broken stride reborn again
| Сломанный шаг возрождается снова
|
| Here among these gilded pages
| Здесь среди этих позолоченных страниц
|
| Now its sanctuaries one last stand
| Теперь его святилища последний бой
|
| To never have to speak again
| Чтобы больше никогда не говорить
|
| To never say your name again
| Никогда больше не произносить свое имя
|
| To never tell another lie
| Никогда больше не лгать
|
| to live in the honesty of the eyes
| жить в честности глаз
|
| Create your own defence
| Создайте свою собственную защиту
|
| and keep a secret tight
| и храни тайну крепко
|
| Tonight there will be no sound
| Сегодня не будет звука
|
| In golden silence we’ll be found
| В золотой тишине нас найдут
|
| To never have to say goodbye
| Чтобы никогда не прощаться
|
| when it hurts too much to just get by
| когда слишком больно просто смириться
|
| honesty will be a glace away
| честность будет далеко
|
| We’re not far, don’t say anything
| Мы недалеко, ничего не говори
|
| When all the words of the poets lie meaningless
| Когда все слова поэтов лгут бессмысленно
|
| When all the trivial delusions
| Когда все тривиальные заблуждения
|
| all lose their place in the arms of those who wonder why
| все теряют свое место в объятиях тех, кто задается вопросом, почему
|
| nothing really matters
| на самом деле ничего не важно
|
| Tonight all be no sound
| Сегодня все будет без звука
|
| in silence we’ll be found
| в тишине нас найдут
|
| a little less exaggerated
| немного менее преувеличено
|
| To never say goodbye
| Никогда не прощаться
|
| To never tell a lie
| Никогда не лгать
|
| To never come across so jaded
| Чтобы никогда не сталкиваться с таким измученным
|
| To never curse your name again
| Чтобы больше никогда не проклинать свое имя
|
| To never take the blame again
| Никогда больше не брать на себя вину
|
| To never get the last word everytime we’ve got nothin' good to say | Чтобы никогда не говорить последнее слово каждый раз, когда нам нечего сказать |