| Just one more verse I swear
| Еще один стих, клянусь
|
| Just one more line to rhyme with the last one
| Еще одна строчка в рифму с последней
|
| I didn’t really mean to write at all
| Я вообще не собирался писать
|
| And its all my fault
| И это все моя вина
|
| I’m wasting precious time
| Я теряю драгоценное время
|
| On words that never seem to get through to anybody else
| О словах, которые, кажется, никогда не доходят до кого-либо еще
|
| Here alone I don’t know what I want to say
| Только здесь я не знаю, что хочу сказать
|
| When you’re around I got a lot to write about
| Когда ты рядом, мне есть о чем написать
|
| And words are lies
| И слова ложь
|
| Convienice in disguise
| Замаскированное удобство
|
| Communication scratched down and overanalyzed
| Коммуникация поцарапана и чрезмерно проанализирована
|
| When its all your fault
| Когда это все твоя вина
|
| I’ve broken everything
| Я сломал все
|
| I own unable to spit out
| Я не могу выплюнуть
|
| While you’re standing there waiting for me
| Пока ты стоишь и ждешь меня
|
| Here alone I don’t know what I want to say
| Только здесь я не знаю, что хочу сказать
|
| When you’re around I got a lot to think about
| Когда ты рядом, мне есть о чем подумать
|
| And words are lies
| И слова ложь
|
| Convienice in disguise
| Замаскированное удобство
|
| And we’ll never really let each other in
| И мы никогда не впустим друг друга
|
| And we’re all dead
| И мы все мертвы
|
| Communications dead
| Связь мертва
|
| And I’m no better than the worst I speak about
| И я не лучше, чем худшее, о чем я говорю
|
| Give me sound
| Дай мне звук
|
| Some frequency in line
| Некоторая частота в очереди
|
| To you understand what you really want to say
| Чтобы понять, что вы действительно хотите сказать
|
| Here alone I don’t know what I want to say
| Только здесь я не знаю, что хочу сказать
|
| But when you’re down I got a lot to write about
| Но когда ты упадешь, мне есть о чем написать
|
| And words are lies
| И слова ложь
|
| Convienice in disguise
| Замаскированное удобство
|
| And we’ll never really let each other in | И мы никогда не впустим друг друга |