| No longer will we betray ourselves to carry the weight of the world.
| Мы больше не будем предавать себя, чтобы нести вес мира.
|
| Our hearts are alive with the sound.
| Наши сердца наполнены звуком.
|
| We are the Agents of the Underground.
| Мы агенты подполья.
|
| The beat of the clock and the body re-align.
| Такт часов и тело выравниваются.
|
| Perspective shifts to the right of my mind.
| Перспектива смещается вправо от моего разума.
|
| Abstraction becomes true direction.
| Абстракция становится истинным направлением.
|
| We are the sands in the oceans of time.
| Мы пески в океанах времени.
|
| Carnations in a graveyard slowly dying all alone.
| Гвоздики на кладбище медленно умирают в полном одиночестве.
|
| Two lovers underwater weighted, a promise set in stone.
| Двое влюбленных под водой, обещание, высеченное в камне.
|
| Breathe in, breathe out.
| Вдох-выдох.
|
| We are ghosts of modern man.
| Мы призраки современного человека.
|
| The beat of the clock and the body realign
| Биение часов и тело перестраиваются
|
| waiting for our chance to live again.
| ждем нашего шанса жить снова.
|
| No longer will we betray ourselves to carry the weight of the world.
| Мы больше не будем предавать себя, чтобы нести вес мира.
|
| Our hearts are alive with the sound.
| Наши сердца наполнены звуком.
|
| We are the Agents of the Underground.
| Мы агенты подполья.
|
| No longer just an echo in some lost forgotten song.
| Больше не просто эхо в какой-то потерянной забытой песне.
|
| The possibility of our demise, it keeps us fighting on and on.
| Возможность нашей гибели заставляет нас сражаться снова и снова.
|
| So hollow the earth and set this in, it’s a revolution now.
| Так что выкопайте землю и установите это, теперь это революция.
|
| A secret plan to make a break to define the love we take.
| Секретный план сделать перерыв, чтобы определить любовь, которую мы принимаем.
|
| Breathe in, breathe out.
| Вдох-выдох.
|
| We are ghosts of all we had.
| Мы призраки всего, что у нас было.
|
| The beat of the clock and the body re-align
| Биение часов и тело перестраиваются
|
| but just threw away so easily.
| но так легко выбросил.
|
| No longer will we betray ourselves to carry the weight of the world.
| Мы больше не будем предавать себя, чтобы нести вес мира.
|
| Our hearts are alive with the sound.
| Наши сердца наполнены звуком.
|
| We are the Agents of the Underground.
| Мы агенты подполья.
|
| The beat of the clock and the body re-align.
| Такт часов и тело выравниваются.
|
| Perspective shifts to the right of my mind.
| Перспектива смещается вправо от моего разума.
|
| Abstraction becomes true direction.
| Абстракция становится истинным направлением.
|
| We are the sands in the oceans of time.
| Мы пески в океанах времени.
|
| The beat of the clock and the body re-align.
| Такт часов и тело выравниваются.
|
| We are the sands in the oceans of time.
| Мы пески в океанах времени.
|
| Perspective shifts to the right of my mind.
| Перспектива смещается вправо от моего разума.
|
| We are the ghosts in the oceans of time.
| Мы призраки в океанах времени.
|
| WE HAVE NO TIME!
| У НАС НЕТ ВРЕМЕНИ!
|
| WE HAVE NO TIME!
| У НАС НЕТ ВРЕМЕНИ!
|
| No longer will we betray ourselves to carry the weight of the world.
| Мы больше не будем предавать себя, чтобы нести вес мира.
|
| Our hearts are alive with the sound.
| Наши сердца наполнены звуком.
|
| We are the Agents of the Underground.
| Мы агенты подполья.
|
| WE HAVE NO TIME! | У НАС НЕТ ВРЕМЕНИ! |