| Always this winter child, | Всё той же я зимы дитя, |
| December's sun sits low against the sky | На небе низко солнце декабря, |
| Cold light on frozen fields, | Над полем стынет мёрзлый свет, |
| The cattle in their stable lowing. | И слышно, как мычит корова в стойле. |
| - | - |
| When two walked this winter road, | Шли мы дорогой зимней, |
| Ten thousand miles seemed nothing to us then, | Не видя под ногами миль и дней, |
| Now one walks with heavy tread | Но вот c трудом бреду один я, |
| The space between their footsteps slowing | Смежая шаг тяжёлой поступи моей. |
| - | - |
| All day the snow did fall, | Снег падал целый день с небес, |
| What's left of the day is close drawn in, | Остаток дня передо мной готов растаять, |
| I speak your name as if you'd answer me, | И имя я твержу твоё, как будто будет мне ответ, |
| But the silence of the snow is deafening | Но снега тишина меня лишь оглушает. |
| - | - |
| How well do I recall our arguments, | Как хорошо я помню наши споры, |
| Our logic owed no debts or recompense, | Где каждый свято был в своей уверен правоте, |
| Philosophy and faith were ghosts | Так и гнались бы мы за истиной, |
| That we would chase until | Каждый ища в своих суждениях опоры, |
| The gates of heaven were broken | Пока не потеряли бы от двери в рай заветного ключа. |
| - | - |
| But something makes me turn, I don't know, | Но снова я смотрю назад, — зачем? Не знаю, |
| To see another's footsteps there in the snow, | Быть может, ожидаю здесь увидеть след не только свой, |
| I smile to myself and then I wonder why it is | Смотрю, осознаю и сам себе дивлюсь и улыбаюсь - |
| You only cross my mind in winter | Ты в голову мою приходишь лишь зимой. |
| - | - |