| Sting & Dominic Miller | Стинг и Доминик Миллер |
| Miscellaneous | Разное |
| La Belle Dame Sans Regrets | Прекрасная дама без сожалений |
| Dansons tu dis | Танцуем, — шепчешь мне |
| Et moi, je suis | А я — лишь тень за твоей спиной |
| Mes pas sont gauches | Шагаю, спотыкаясь, как лунный слепец |
| Mes pieds tu fauches | Ты косишь мои следы, как серп в полынье |
| Je crains les sots | Я робею перед глупцами, как перед зверем без глаз |
| Je cherche en vain les mots | И тщетно вылавливаю слова — пустые сети дождя |
| Pour m’expliquer ta vie, alors | Чтобы истолковать твой быт — загадку на песке... |
| Tu ments, ma soeur | Ты лжёшь, сестра моя, как лето сквозь листву |
| Tu brises mon coeur | Ты сердце ломишь, как хрусталь во мгле |
| Je pense, tu sais | Я думаю — ты ведаешь это |
| Erreurs, jamais | Ошибки? — Нет, никогда |
| J’ecoute, tu parles | Я слушаю — твои слова как шорох листвы |
| Je ne comprends pas bien | Но смысл ускользает, как дым из ладони |
| La belle dame sans regrets | Прекрасная дама без сожалений |
| La belle dame sans regrets | Прекрасная дама без сожалений |
| Je pleure, tu ris | Я плачу — а ты смеёшься, как ручей в грозу |
| Je chante, tu cries | Я пою — а ты кричишь, как сова в ночи |
| Tu semes les graines | Ты сеешь зерно, но в отравленной почве |
| D’un mauvais chene | Под гнилым дубом — проклятье корней |
| Mon ble s’envole | Моя пшеница взлетает ветром и тает, как прах |
| Tu en a ras le bol | Ты сытой усталостью сметаешь всё прочь |
| J’attends, toujours | Я жду, и ожидание — как вечная зима |
| Mes cris sont sourds | Мои крики становятся глухими, как снег в горах |
| Tu ments, ma soeur | Ты лжёшь, сестра моя, как лето сквозь листву |
| Tu brises mon coeur | Ты сердце ломишь, как хрусталь во мгле |
| Je pense, tu sais | Я думаю — ты ведаешь это |
| Erreurs, jamais | Ошибки? — Нет, никогда |
| J’ecoute, tu parles | Я слушаю — твои слова как шорох листвы |
| Je ne comprends pas bien | Но смысл ускользает, как дым из ладони |
| La belle dame sans regrets | Прекрасная дама без сожалений |
| La belle dame sans regrets | Прекрасная дама без сожалений |
| La belle | Прекрасная — |
| La belle dame sans… regrets | Прекрасная дама без… сожалений |
| Dansons tu dis | Танцуем, — шепчешь мне |
| Et moi, je suis | А я — лишь тень за твоей спиной |
| Mes pas sont gauches | Шагаю, спотыкаясь, как лунный слепец |
| Mes pieds tu fauches | Ты косишь мои следы, как серп в полынье |
| Tu ments, ma soeur | Ты лжёшь, сестра моя, как лето сквозь листву |
| Tu brises mon coeur | Ты сердце ломишь, как хрусталь во мгле |
| Je pense, tu sais | Я думаю — ты ведаешь это |
| Erreurs, jamais | Ошибки? — Нет, никогда |
| Dansons tu dis | Танцуем, — шепчешь мне |
| Et moi, je suis | А я — лишь тень за твоей спиной |
| Mes pas sont gauches | Шагаю, спотыкаясь, как лунный слепец |
| Mes pieds tu fauches | Ты косишь мои следы, как серп в полынье |
| Tu ments, ma soeur | Ты лжёшь, сестра моя, как лето сквозь листву |
| Tu brises mon coeur | Ты сердце ломишь, как хрусталь во мгле |
| Je pense, tu sais | Я думаю — ты ведаешь это |
| Erreurs, jamais | Ошибки? — Нет, никогда |