| I saw it again this evening
| Я видел это снова сегодня вечером
|
| Black sail in a pale yellow sky
| Черный парус в бледно-желтом небе
|
| And just as before in a moment
| И так же, как прежде, через мгновение
|
| It was gone where the grey gulls fly
| Пропало там, где летают серые чайки
|
| If it happens again I shall worry
| Если это случится снова, я буду беспокоиться
|
| That only a strange ship could fly
| Что только странный корабль может летать
|
| And my sanity scans the horizon
| И мое здравомыслие сканирует горизонт
|
| In the light of the darkening sky
| В свете темнеющего неба
|
| That night as I walked in my slumber
| В ту ночь, когда я шел во сне
|
| I waded into the sea strand
| Я вошел в морской берег
|
| And I swam with the moon and her lover
| И я плавал с луной и ее возлюбленным
|
| Until I lost sight of the land
| Пока я не потерял из виду землю
|
| I swam till the night became morning
| Я плавал, пока ночь не стала утром
|
| Black sail in a reddening sky
| Черный парус в краснеющем небе
|
| Found myself on the deck of a rolling ship
| Очутился на палубе катящегося корабля
|
| So far where no grey gulls fly
| Так далеко, где не летают серые чайки
|
| All around me was silence
| Вокруг меня была тишина
|
| As if mocking my frail human hopes
| Словно издеваясь над моими хрупкими человеческими надеждами
|
| And a question mark hung in the canvas
| И вопросительный знак висел на холсте
|
| For the wind that had died in the ropes
| Для ветра, который умер в веревках
|
| I may have slept for an hour
| Я, возможно, спал в течение часа
|
| I may have slept for a day
| Возможно, я проспал день
|
| For I woke in a bed of white linen
| Ибо я проснулся в постели из белого полотна
|
| And the sky was the colour of clay
| И небо было цвета глины
|
| At first just a rustle of canvas
| Сначала просто шелест холста
|
| And the gentlest breath on my face
| И самое нежное дыхание на моем лице
|
| But a galloping line of white horses
| Но мчащаяся вереница белых коней
|
| Said that soon we were in for a race
| Сказал, что скоро нас ждет гонка
|
| The gentle sigh turned to a howling
| Нежный вздох превратился в вой
|
| And the grey sky she angered to black
| И серое небо она разозлила до черного
|
| And my anxious eyes searched the horizon
| И мои тревожные глаза искали горизонт
|
| With the gathering sea at my back
| С сгущающимся морем за моей спиной
|
| Did I see the shade of a sailor
| Я видел тень моряка
|
| On the bridge through the wheelhouse pane?
| На мостике через стекло рубки?
|
| Held fast to the wheel of the rocking ship
| Крепко держался за руль качающегося корабля
|
| As I squinted my eyes in the rain
| Когда я щурил глаза под дождем
|
| For the ship had turned into the wind
| Потому что корабль превратился в ветер
|
| Against the storm to brace
| Против шторма, чтобы подготовиться
|
| And underneath the sailor’s hat
| И под матросской фуражкой
|
| I saw my father’s face
| Я видел лицо моего отца
|
| If a prayer today is spoken
| Если молитва сегодня произносится
|
| Please offer it for me
| Пожалуйста, предложите это для меня.
|
| When the bridge to heaven is broken
| Когда мост в небо сломан
|
| And you’re lost on the wild wild sea
| И ты потерялся в диком диком море
|
| And you’re lost on the wild wild sea | И ты потерялся в диком диком море |