| There are two young lovers, they're pledged to each other's hands,
| Есть двое юных любовников, они в заложниках друг другу руки,
|
| They meet by the river, to talk of their marriage plans.
| Они встречаются у реки, чтобы обсудить свои брачные планы.
|
| "I'm confessing," he said, "I've signed for a soldier,
| -- Каюсь, -- сказал он, -- я подписался солдатом,
|
| I'm leaving tomorrow for some foreign land."
| Я уезжаю завтра в какую-то чужую страну».
|
| She watches the pretty young soldiers,
| Она наблюдает за симпатичными молодыми солдатами,
|
| As they march themselves off to the war.
| Когда они маршируют на войну.
|
| She wonders if she'll ever see him again,
| Она задается вопросом, увидит ли она когда-нибудь его снова,
|
| Somehow she doubts it, but she has to be sure.
| Почему-то она сомневается в этом, но она должна быть уверена.
|
| So she rode into town on the very next day,
| Так что она поехала в город на следующий же день,
|
| And dressed herself up all in man's array.
| И нарядилась вся в мужской наряд.
|
| With a sword and a musket she took the King's shilling,
| Мечом и мушкетом она взяла королевский шиллинг,
|
| And to fight in some foreign war,
| И воевать в какой-то чужой войне,
|
| She said, "Yes!," she'd be willing.
| Она сказала: "Да!", она бы согласилась.
|
| All you pretty young soldiers,
| Все вы, милые молодые солдаты,
|
| In those uniforms that you've never worn.
| В той форме, которую ты никогда не носил.
|
| The Captain will come to inspect you all now,
| Капитан сейчас придет вас всех осматривать,
|
| "Let me down and you'll all wish you'd never been born."
| «Отпусти меня, и вы все пожалеете, что никогда не родились».
|
| The Captain astride of his horse's grey flanks,
| Капитан верхом на седых боках коня,
|
| Pulls the pretty young soldier from out of the ranks.
| Вырывает симпатичного молодого солдата из рядов.
|
| His gaze it is fixed and she's starting to shake,
| Его взгляд прикован, и она начинает дрожать,
|
| He said, "Follow me soldier and listen to the offer that I'm willing to make."
| Он сказал: «Следуй за мной, солдат, и выслушай предложение, которое я готов сделать».
|
| "Come you pretty young soldier,
| «Иди ты, милый молодой солдат,
|
| Come and be my right hand.
| Приди и будь моей правой рукой.
|
| You're having this strange effect on my soul,
| Ты так странно действуешь на мою душу,
|
| That I don't quite understand."
| Этого я не совсем понимаю».
|
| "Captain, oh Captain, I've a confession to make,
| «Капитан, о капитан, я должен сделать признание,
|
| I love someone else and my heart it will break."
| Я люблю кого-то другого, и мое сердце разобьется».
|
| And as she released her brown hair from a band,
| И когда она освободила свои каштановые волосы от ленты,
|
| It tumbled all down her shoulders and into his hands.
| Все это упало на ее плечи и попало в его руки.
|
| "Oh you pretty young soldier,
| «Ах ты, милый молодой солдат,
|
| Come and take my right hand.
| Подойди и возьми мою правую руку.
|
| You're having this strange effect on my soul,
| Ты так странно действуешь на мою душу,
|
| And now I think, I understand." | И теперь я думаю, я понимаю». |