| Billy was born within sight of the shipyard
| Билли родился в пределах видимости верфи
|
| First son of a riveter’s son
| Первый сын сына клепальщика
|
| And Billy was raised as the ship grew a shadow
| И Билли поднялся, когда на корабле выросла тень
|
| Her great hull would blot out the light of the sun
| Ее большой корпус затмит солнечный свет
|
| And six days a week he would watch his poor father
| И шесть дней в неделю он присматривал за своим бедным отцом
|
| A working man live like a slave
| Рабочий человек живет как раб
|
| He’d drink every night, and he’d dream of a future,
| Он пил каждую ночь и мечтал о будущем,
|
| Of money he never would save
| О деньгах, которые он никогда не спасет
|
| Billy would cry when he thought of the future
| Билли плакал, когда думал о будущем
|
| Soon came a day when the bottle was broken
| Вскоре настал день, когда бутылка была разбита
|
| They launched the great ship out to sea
| Они запустили большой корабль в море
|
| He felt he’d been left on a desolate shore
| Он чувствовал, что его оставили на пустынном берегу
|
| To a future he desperately wanted to flee
| В будущее он отчаянно хотел бежать
|
| What else was there for a ship-builder's son
| Что еще было для сына судостроителя
|
| A new ship to be built, new work to be done
| Нужно построить новый корабль, выполнить новую работу
|
| One day he dreamed of the ship in the world
| Однажды ему приснился корабль в мире
|
| It would carry his father and he To a place they would never be found
| Он унесет его отца и его туда, где их никогда не найдут.
|
| To a place far away from this town
| В место далеко от этого города
|
| Mm-bay mm-bay-day mm-bay
| мм-отсек мм-отсек-день мм-отсек
|
| Mm-bay mm-bay-day mm-bay
| мм-отсек мм-отсек-день мм-отсек
|
| Trapped in the cage of the skeleton ship
| В ловушке в клетке корабля-скелета
|
| All the workmen suspended like flies
| Все рабочие подвешены, как мухи
|
| Caught in the flare of acetylene light
| Пойманный вспышкой ацетиленового света
|
| A working man works till the industry dies
| Рабочий человек работает, пока индустрия не умрет
|
| And Billy would cry when he thought of the future
| И Билли плакал, когда думал о будущем
|
| Then what they call an industrial accident
| Тогда то, что они называют промышленной аварией
|
| Crushed those it couldn’t forgive
| Раздавил тех, кого не смог простить
|
| They brought Billy’s father back home in an ambulance
| Отца Билли привезли домой на машине скорой помощи
|
| A brass watch, a cheque, maybe three weeks to live
| Медные часы, чек, может быть, три недели жизни
|
| What else was there for a riveter’s son?
| Что еще было для сына клепальщика?
|
| A new ship to be built, new work to be done
| Нужно построить новый корабль, выполнить новую работу
|
| That night he dreamed of the ship in the world
| В ту ночь ему приснился корабль в мире
|
| It would carry his father and he To a place they could never be found
| Он унесет его отца и его в место, где их никогда не найти
|
| To a place far away from this town,
| В место далеко от этого города,
|
| A Newcastle ship with no coals
| Корабль из Ньюкасла без угля
|
| They would sail to the island of souls
| Они бы плыли на остров душ
|
| Mm-bay mm-bay-day mm-bay
| мм-отсек мм-отсек-день мм-отсек
|
| Mm-bay mm-bay-day mm-bay | мм-отсек мм-отсек-день мм-отсек |