| You could say I lost my faith in science and progress | Ты можешь сказать, что я потерял веру в науку, в прогресс, |
| You could say I lost my belief in the holy church | Ты можешь сказать, что я утратил веру в святую церковь, |
| You could say I lost my sense of direction | Ты можешь сказать, что я сбился с пути, |
| You could say all of this and worse but | Ты могла бы все это сказать и даже хуже, но.... |
| - | - |
| If I ever lose my faith in you | Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя, |
| There'd be nothing left for me to do | У меня больше ничего не останется |
| - | - |
| Some would say I was a lost man in a lost world | Кто-то скажет, что я был потерянным человеком в забытом мире, |
| You could say I lost my faith in the people on TV | Ты скажешь, что я потерял веру в людей с телевидения, |
| You could say I'd lost my belief in our politicians | Ты скажешь, что я утратил веру в наших политиков, |
| They all seemed like game show hosts to me | Они все для меня словно ведущие теле-шоу |
| - | - |
| If I ever lose my faith in you | Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя, |
| There'd be nothing left for me to do | У меня больше ничего не останется |
| - | - |
| I could be lost inside their lies without a trace | Я мог бы затеряться без следа среди их лжи, |
| But every time I close my eyes I see your face | Но каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу тебя |
| - | - |
| I never saw no miracle of science | Никогда не видел я чуда науки, |
| That didn't go from a blessing to a curse | Которое, сначала назвав благословением, потом бы не прокляли, |
| I never saw no military solution | Никогда не слышал я военного приказа, |
| That didn't always end up as something worse but | Который бы не обернулся чем-то ужасным, |
| Let me say this first | Но позволь мне сказать |
| - | - |
| If I ever lose my faith in you | Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя, |
| There'd be nothing left for me to do | У меня больше ничего не останется |