| Alone with my thoughts this evening
| Наедине со своими мыслями этим вечером
|
| I walked on the banks of Tyne
| Я шел по берегу Тайна
|
| I wondered how I could win you
| Я задавался вопросом, как я могу завоевать тебя
|
| Or if I could make you mine
| Или если бы я мог сделать тебя своей
|
| Or if I could make you mine
| Или если бы я мог сделать тебя своей
|
| The wind it was so insistent
| Ветер был таким настойчивым
|
| With tales of a stormy south
| С рассказами о бурном юге
|
| But when I spied two birds in a sycamore tree
| Но когда я увидел двух птиц на смоковнице
|
| There came a dryness in my mouth
| Во рту появилась сухость
|
| Came a dryness in my mouth
| Пришла сухость во рту
|
| For then without rhyme or reason
| Ибо тогда без рифмы или причины
|
| The two birds did rise up to fly
| Две птицы поднялись, чтобы летать
|
| And where the two birds were flying
| И куда летели две птицы
|
| I swear I saw you and I
| Клянусь, я видел тебя и я
|
| I swear I saw you and I
| Клянусь, я видел тебя и я
|
| I walked out this morning
| Я вышел сегодня утром
|
| It was like a veil had been removed from before my eyes
| Словно с моих глаз сняли пелену
|
| For the first time I saw the work of heaven
| Впервые я увидел работу небес
|
| In the line where the hills had been married to the sky
| В линии, где холмы были женаты на небе
|
| And all around me
| И все вокруг меня
|
| Every blade of singing grass
| Каждая травинка поющей травы
|
| Was calling out your name
| Вызывал ваше имя
|
| And that our love would always last
| И что наша любовь всегда будет длиться
|
| And inside every turning leaf
| И внутри каждого переворачивающегося листа
|
| Is the pattern of an older tree
| Образец старого дерева
|
| The shape of our future
| Форма нашего будущего
|
| The shape of all our history
| Форма всей нашей истории
|
| And out of the confusion
| И из путаницы
|
| Where the river meets the sea
| Где река встречается с морем
|
| Came things I’d never seen
| Пришли вещи, которых я никогда не видел
|
| Things I’d never seen
| Вещи, которые я никогда не видел
|
| I was brought to my senses
| Меня привели в чувство
|
| I was blind but now that I can see
| Я был слеп, но теперь, когда я вижу
|
| Every signpost in nature
| Каждый указатель в природе
|
| Said you belong to me
| Сказал, что ты принадлежишь мне
|
| I know it’s true
| Я знаю, что это правда
|
| It’s written in a sky as blue
| Это написано на небе голубым
|
| As blue as your eyes
| Синий, как твои глаза
|
| As blue as your eyes
| Синий, как твои глаза
|
| If nature’s red in tooth and claw
| Если природа красна в зубах и когтях
|
| Like winter’s freeze and summer’s thaw
| Как зимний мороз и летняя оттепель
|
| The wounds she gave me
| Раны, которые она мне нанесла
|
| Were the wounds that would heal me
| Были ли раны, которые исцелили бы меня
|
| And we’d be like the moon and sun
| И мы были бы как луна и солнце
|
| And when our courtly dance had run
| И когда наш придворный танец закончился
|
| Its course across the sky
| Его курс по небу
|
| Then together we would lie
| Тогда вместе мы будем лежать
|
| And out of the confusion
| И из путаницы
|
| Where the river meets the sea
| Где река встречается с морем
|
| Something new would arrive
| Что-то новое придет
|
| Something better would arrive
| Что-то лучшее придет
|
| I was brought to my senses
| Меня привели в чувство
|
| I was blind but now that I can see
| Я был слеп, но теперь, когда я вижу
|
| Every signpost in nature
| Каждый указатель в природе
|
| Said you belong to me
| Сказал, что ты принадлежишь мне
|
| I was brought to my senses
| Меня привели в чувство
|
| I was blind but now that I can see
| Я был слеп, но теперь, когда я вижу
|
| Every signpost in nature
| Каждый указатель в природе
|
| Said you belong to me
| Сказал, что ты принадлежишь мне
|
| I was brought to my senses
| Меня привели в чувство
|
| I was blind but now that I can see
| Я был слеп, но теперь, когда я вижу
|
| Every signpost in nature
| Каждый указатель в природе
|
| Said you belong to me | Сказал, что ты принадлежишь мне |