| They’re seriously saying it’s prolonging me life,
| Они серьезно говорят, что это продлевает мне жизнь,
|
| If I’ll only submit to the surgical knife?
| Если я только подчинюсь хирургическому ножу?
|
| But what are the odds on a month or a week?
| Но каковы шансы на месяц или неделю?
|
| When the betting shop’s closing its doors, so to speak.
| Когда букмекерская контора закрывается, так сказать.
|
| When you’re tied to a pump and a breathing machine,
| Когда ты привязан к насосу и дыхательному аппарату,
|
| With their X-rays and probes and their monitor screens,
| С их рентгеновскими лучами, зондами и экранами мониторов,
|
| And they’ll wake ye up hungry, saying «How do ye feel?»
| И они разбудят вас голодными, говоря: «Как вы себя чувствуете?»
|
| And then you’re stuffed full of pills and a barium meal.
| И тогда вы набиты таблетками и бариевой мукой.
|
| Prolonging me life? | Продлить мне жизнь? |
| Now that’s some kind of joke!
| Это какая-то шутка!
|
| I’d be laughing me head off and I’d probably choke.
| Я бы смеялся до упаду и, наверное, задохнулся бы.
|
| The spirit’s still willing but the rest of me’s weak,
| Дух все еще готов, но остальная часть меня слаба,
|
| Now the bets are all off and the prospects look bleak,
| Теперь все ставки сняты, и перспективы выглядят мрачно,
|
| When you’re laid like a piece of old meat on the slab,
| Когда тебя кладут, как кусок старого мяса на плиту,
|
| And they’ll cut and they’ll slice, and they’ll poke and they’ll jab,
| И они будут резать и резать, и тыкать, и колоть,
|
| And they’ll grill ye and burn ye, and they’ll wish ye good health,
| И зажарят тебя, и сожгут, и здоровья пожелают,
|
| With their radium, chemo and God knows what else?
| С их радием, химиотерапией и Бог знает чем еще?
|
| Well ye can’t fault the science, though the logic is weak,
| Ну, ты не можешь винить науку, хотя логика слаба,
|
| Is it really an eternal life we should seek?
| Действительно ли мы должны искать вечную жизнь?
|
| That ship has sailed,
| Тот корабль уплыл,
|
| That ship has sailed,
| Тот корабль уплыл,
|
| That ship has already sailed… So to speak.
| Этот корабль уже уплыл... Так сказать.
|
| Our mission is more than a struggle for breath,
| Наша миссия – это больше, чем борьба за дыхание,
|
| For a few extra rounds in a fight to the death.
| За несколько дополнительных раундов в смертельной схватке.
|
| When our mission is love, and compassion and grace,
| Когда наша миссия – это любовь, сострадание и благодать,
|
| It’s not a test of endurance, or a marathon race.
| Это не испытание на выносливость и не марафонский забег.
|
| For love is the sabre, and love is the shield,
| Ибо любовь — это сабля, а любовь — щит,
|
| Love is the only true power we wield,
| Любовь — единственная истинная сила, которой мы владеем,
|
| An eternal love is all ye should seek,
| Вечная любовь - это все, что вам нужно искать,
|
| That ship will be ready to sail… So to speak.
| Этот корабль будет готов к отплытию… Так сказать.
|
| I hear what you’re saying 'cos I’ve heard it before,
| Я слышу, что ты говоришь, потому что уже слышал это раньше,
|
| But I’m afraid if I let what is past through my door,
| Но я боюсь, если я пропущу то, что прошло, через мою дверь,
|
| How long would he stay, a month or a week,
| Как долго он пробудет, месяц или неделю,
|
| When that ship has already sailed, so to speak?
| Когда этот корабль уже, так сказать, уплыл?
|
| Should I settle for something that’s safe on this Earth?
| Должен ли я соглашаться на что-то безопасное на этой Земле?
|
| What would it profit me, what is it worth?
| Какая мне от этого польза, чего это стоит?
|
| If I lose something precious, completely unique?
| Если я потеряю что-то ценное, совершенно уникальное?
|
| When it’s only eternity’s love we should seek,
| Когда мы должны искать только любовь вечности,
|
| For when that ship sails, and the course has been set,
| Ибо когда этот корабль отплывает и курс определен,
|
| And the wind’s in the offing and the sails have been let,
| И ветер в ближайшем будущем, и паруса спущены,
|
| And the hatches are full, and the hull doesn’t leak,
| И люки полные, и корпус не течет,
|
| And the ship is all ready to sail… So to speak.
| И корабль готов к отплытию… Так сказать.
|
| I’m tired and fading and losing the light,
| Я устал, угасаю и теряю свет,
|
| And I’ve no way to tell if it’s day or it’s night,
| И я не могу сказать, день сейчас или ночь,
|
| Follow your heart, it’s the harbour ye seek,
| Следуй за своим сердцем, это гавань, которую ты ищешь,
|
| And this ship is ready to sail,
| И этот корабль готов к отплытию,
|
| This ship is ready to sail,
| Этот корабль готов к отплытию,
|
| This ship is ready to sail… So to speak. | Этот корабль готов к отплытию… Так сказать. |