Перевод текста песни Ballad Of The Great Eastern - Sting

Ballad Of The Great Eastern - Sting
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballad Of The Great Eastern , исполнителя -Sting
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Ballad Of The Great Eastern (оригинал)Баллада О Великом Востоке (перевод)
In 18 hundred and 59, the engineer Brunel, В 18 сотне 59 года инженер Брюнель,
Would build the greatest ship afloat, and rule the ocean’s swell. Построит величайший корабль на плаву и будет править волнами океана.
Nineteen thousand tons of steel they used to shape the mighty keel, Девятнадцать тысяч тонн стали они использовали, чтобы сформировать могучий киль,
Forged inside the smelter where they made the gates of Hell… Выкован в плавильне, где делали врата ада…
And the name upon the contract, Isambard Brunel. И имя в контракте Изамбард Брюнель.
As day-by-day the monster grew, the engineer Brunel, По мере того как чудовище росло день за днем, инженер Брюнель,
Would watch the devil’s handiwork, and woe betide a man who shirks, Наблюдал бы за делом рук дьявола, и горе тому, кто отлынивает,
Or slows the pace to build the keel, nineteen thousand tons of steel, Или замедляет темп постройки киля, девятнадцать тысяч тонн стали,
Anyone with eyes to see is but a bride of Hell, Всякий, у кого есть глаза, чтобы видеть, всего лишь невеста ада,
And the name upon the draftsman’s chart, Isambard Brunel. И имя на схеме рисовальщика, Изамбард Брюнель.
A riveter was on the hull with his apprentice lad, Клепальщик был на корпусе со своим подмастерьем,
He’d served his time with the older man, some say it was his dad. Он отсидел свой срок со старшим мужчиной, некоторые говорят, что это был его отец.
200 men upon the shift but when the day is done, 200 человек в смену, но когда день закончится,
The count is hundred 98… before the setting sun, Счет сто 98… до заката солнца,
They searched the yard all through the night until the morning bell, Всю ночь до утреннего звонка обыскивали двор,
No more delays are countenanced by Isambard Brunel, Исамбар Брюнель больше не приемлет задержек,
And so they work a double shift, to make the time in full, И поэтому они работают в две смены, чтобы успеть по полной,
No mention of the missing men… they seal the double hull. Никаких упоминаний о пропавших без вести... они запечатывают двойной корпус.
The ship was launched upon the tide and all the townsfolk cheered, Корабль был спущен на воду, и все горожане приветствовали его.
A brass band played but not a word of omens they had feared, Духовой оркестр играл, но ни слова о предзнаменованиях, которых они боялись,
But before the afternoon was out, the celebration wrecked, Но еще до полудня праздник сорвался,
A dignitary clutched his heart… and collapsed upon the deck. Один сановник схватился за сердце... и рухнул на палубу.
No doctors could revive him as the telegraphs would tell, Никакие врачи не могли оживить его, как сказали бы телеграфы,
And the name upon the coffin… Isambard Brunel. И имя на гробу… Изамбард Брюнель.
And now upon the open sea, the mighty ship did plough, И вот в открытом море бороздил могучий корабль,
But many feared the darkness, in the shadow of its prow. Но многие боялись темноты в тени его носа.
An explosion on the lower deck, would take the souls of five, Взрыв на нижней палубе унесет души пятерых,
With a growing superstition 'mong the sailors still alive. С растущим суеверием среди моряков еще жив.
The captain and his boy are lost while rowing to the shore, Капитан и его мальчик заблудились, пока гребли к берегу,
The crew will threaten mutiny and say they’ll work no more, Экипаж пригрозит мятежом и скажет, что больше не будет работать,
They began to say the ship was cursed, they hadn’t even seen the worst, Начали говорить, что корабль проклят, они еще и худшего не видели,
They’d signed on able-bodied men, but they wouldn’t sail to Hell… Набрали трудоспособных мужчин, но в ад не поплывут...
When the name upon the manifest is Isambard Brunel. Когда в манифесте указано имя Изамбард Брюнель.
For 14 years that ship will sail, misfortune taken hard, 14 лет этот корабль будет плыть, несчастья тяжкие,
The owners barely find a crew to reach the breakers' yard. Владельцы едва находят бригаду, чтобы добраться до разборки.
And as they take the plates apart, unseal the double hull, И пока они разбирают плиты, распечатывают двойной корпус,
The breakers call the foreman o’er, they’d found a human skull. Разбойники вызывают бригадира, они нашли человеческий череп.
And then they find the younger man, perforced to understand, И тогда они находят молодого человека, вынужденного понять,
That in the hour of their torment, he’d reached his father’s hand. Что в час их мучений он протянул руку своему отцу.
In 18 hundred and 59, the engineer Brunel, В 18 сотне 59 года инженер Брюнель,
Would build the greatest ship afloat, and rule the mighty swell. Построит величайший корабль на плаву и будет править могучей зыбью.
The final shift was over, and the breakers' hammers fell, Кончилась последняя смена, упали молоты отбойных молотков,
And the name upon the manifest, the contract signed in Hell, И имя на манифесте, контракт, подписанный в аду,
Was the same as on the draftsman’s chart… one Isambard Brunel.Был такой же, как на схеме чертежника... некий Изамбард Брюнель.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: