| When August winds are turning,
| Когда августовские ветры поворачиваются,
|
| The fishing boats set out upon the sea,
| Рыбацкие лодки вышли в море,
|
| I watch 'til they sail out of sight,
| Я смотрю, пока они не исчезают из виду,
|
| The winter follows soon,
| Скоро наступит зима,
|
| I watch them drawn into the night,
| Я смотрю, как они тянутся в ночь,
|
| Beneath the August moon.
| Под августовской луной.
|
| No one knows I come here,
| Никто не знает, что я прихожу сюда,
|
| Some things I don’t share,
| Некоторыми вещами я не делюсь,
|
| I can’t explain the reasons why,
| Я не могу объяснить, почему,
|
| It moves me close to tears,
| Это доводит меня до слез,
|
| Or something in the season’s change,
| Или что-то в смене сезона,
|
| Will find me wandering here.
| Найдет меня блуждающим здесь.
|
| And in my public moments,
| И в мои публичные моменты,
|
| I hear the things I say but they’re not me,
| Я слышу то, что говорю, но это не я,
|
| Perhaps I’ll know before I die,
| Возможно, я узнаю, прежде чем умру,
|
| Admit that there’s a reason why,
| Признайте, что есть причина, почему,
|
| I count the boats returning to the sea,
| Я считаю лодки, возвращающиеся в море,
|
| I count the boats returning to the sea.
| Я считаю лодки, возвращающиеся в море.
|
| And in my private moments,
| И в мои личные моменты,
|
| I drop the mask that I’ve been forced to wear,
| Я сбрасываю маску, которую мне пришлось носить,
|
| But no one knows this secret me,
| Но никто не знает эту тайну меня,
|
| Where albeit unconsciously,
| Где, пусть и неосознанно,
|
| I count the boats returning from the sea,
| Я считаю лодки, возвращающиеся с моря,
|
| I count the boats returning from the sea. | Я считаю лодки, возвращающиеся с моря. |