Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни And Yet, исполнителя - Sting.
Дата выпуска: 31.12.2012
Язык песни: Английский
And Yet(оригинал) | И всё же(перевод на русский) |
This town, this stain on the sunrise | Этот город — пятно на горизонте, |
Disguised in the mist, this morning. | Одетый в туман этим утром. |
It's 8 AM, a seagull shouts | 8 часов утра, в небе кричат чайки. |
A sailor's warning, this sky. | Это небо — предупреждение для матросов... |
- | - |
This bend in the river | Река на изгибе |
Slows down and delivers me | Замедляется и доставляет меня на место. |
The tide rolls back | Волны откатывают, |
And all my memories fade to black. | И все мои воспоминания угасают. |
- | - |
And yet, | И всё же, |
And yet... | И всё же... |
I'm back | Я вернулся. |
- | - |
This town has a strange magnetic pull | Этот город подозрительно притягивает к себе, |
Like a homing signal in your skull | Словно сигнал самонаведения в твоём черепе. |
And you sail by the stars of the hemisphere | И ты плывёшь по звёздам полушария, |
Wondering how in the hell did you end up here? | Размышляя, как, чёрт возьми, оказался здесь? |
- | - |
It's like an underground river or a hidden stream | Это словно подземная река или скрытый поток, |
That flows through your head and haunts your dream | Текущий по твоей голове и обитающий в твоих снах. |
And you stuffed those dreams in this canvas sack | И ты запихиваешь эти сны в холщовый мешок, |
And there's nothing round here that the wide world lacks. | И нет ничего такого, чего бы не было в этом мешке. |
- | - |
And yet, | И всё же, |
And yet... | И всё же... |
You're back | Ты вернулась. |
- | - |
Some night I'd lie on the deck and I'd stare | Однажды ночью я буду лежать на палубе и смотреть |
At the turning of the stars | На движение звёзд. |
Those constellations hanging up there | Эти созвездия висят |
From the cables and the rigging | На тросах и такеляжах. |
- | - |
I wonder if she saw the same or managed to recall my name | И я думаю, видела ли она то же самое, или всё же смогла запомнить моё имя, |
Why would she ever think of me, some boy she loved who fled to sea? | И почему она вообще думает обо мне, простом парне, которого она полюбила, но который сбежал в море? |
And why waste time debating | И почему тратит время на рассуждения? |
Whether she'd be waiting for the likes of me? | Станет ли она ждать такого, как я? |
- | - |
So you drift into port with the scum of the seas | Ты прибываешь в порт с ошмётками морской пены, |
To the dance halls and the brothels where you took your ease! | Туда, где танцплощадок и борделей по самое "не хочу"! |
And the ship's left the dock, but you're half past caring | Твоё судно отчаливает, но тебе уже почти всё равно, |
And you haven't got a clue whose bed you're sharing. | И ты не имеешь ни малейшего понятия, в чьей кровати спишь. |
- | - |
And your head's like a hammer on a bulkhead door | Голова гудит с похмелья, |
And it feels like somebody might have broken your jaw | Да ещё и, видимо, челюсть сломана. |
And there's bloodstains and glass all over the floor | Кругом следы крови и битое стекло, |
And you swear to god ye'll drink no more. | И ты клянёшься Богу, что никогда больше не будешь пить. |
- | - |
And yet, | И всё же, |
And yet... | И всё же... |
In truth | Честно говоря, |
It's too late to find her | Уже слишком поздно искать её. |
- | - |
Too late to remind her at some garden gate | Слишком поздно напоминать ей о садовой калитке, |
Where a servant tells me I should wait | Где слуга просит меня подождать |
And perhaps a door's slammed in my face | И, скорее всего, хлопнет дверью перед самым лицом. |
My head must be in outer space. | Мои мысли словно витают в открытом космосе. |
- | - |
And yet, | И всё же, |
And yet | И всё же, |
Before the sun has set | Пока солнце не село, |
Before the sea there may be something else | На прибрежье может быть кто-то ещё, |
That's waiting for the likes of me. | Ждущий такого, как я. |
- | - |
And Yet(оригинал) |
This town… |
This stain on the sunrise |
disguised in the mist, |
This morning… |
Its 8 AM, |
A seagull shouts |
a sailors warning, |
This sky… |
This bend in the river |
Slows down and delivers me |
The tide rolls back |
And all my memories fade to black. |
And yet, |
And yet |
Im back! |
This town has a strange magnetic pull, |
Like a homing signal in your skull, |
And you sail by the stars of the hemisphere, |
Wondering how in the hell did you end up here? |
Its like an underground river or a hidden stream |
That flows through your head and haunts your dreams, |
And you stuffed those dreams in this canvas sack |
And theres nothing round here that the wide world lacks. |
And yet, |
And yet |
Youre back! |
Some night Id lie on the deck and Id stare |
At the turning of the stars, |
Those constellations hanging up there |
From the cables and the rigging |
I wonder if she saw the same or managed to recall my name |
Why would she ever think of me, some boy she loved who fled to sea? |
And why waste time debating |
Whether shed be waiting for the likes of me? |
So you drift into port with the scum of the seas |
To the dance halls and the brothels where you took your ease! |
And the ships left the dock, but youre half past caring, And you havent got a |
clue whose bed youre sharing. |
And your heads like a hammer on a bulkhead door |
And it feels like somebody might have broken your jaw |
And theres bloodstains and glass all over the floor |
And you swear to God yell drink no more. |
And yet, |
And yet |
In truth |
Its too late to find her |
Too late to remind her |
at some garden gate |
Where a servant tells me I should wait |
And perhaps a doors slammed in my face |
My head must be in outer space, |
And yet, |
And yet… |
Before the sun has set |
Before the sea |
There maybe something else |
Thats waiting for the likes of me! |
This town… |
This stain on the sunrise… |
И Все Же(перевод) |
Этот город… |
Это пятно на восходе солнца |
замаскированный в тумане, |
Этим утром… |
Его 8 утра, |
Чайка кричит |
предупреждение моряков, |
Это небо… |
Этот изгиб реки |
Замедляет и доставляет меня |
Прилив откатывается |
И все мои воспоминания становятся черными. |
И все еще, |
И все еще |
Я вернулся! |
Этот город имеет странное магнетическое притяжение, |
Как сигнал самонаведения в вашем черепе, |
И ты плывешь по звездам полушария, |
Хотите знать, как, черт возьми, вы оказались здесь? |
Это как подземная река или скрытый ручей |
Это течет в твоей голове и преследует твои мечты, |
И ты засунул эти мечты в этот холщовый мешок |
И здесь нет ничего, чего бы не хватало всему миру. |
И все еще, |
И все еще |
Ты вернулся! |
Как-нибудь ночью я лягу на палубу и буду смотреть |
При повороте звезд, |
Эти созвездия висят там |
От тросов и такелажа |
Интересно, видела ли она то же самое или сумела вспомнить мое имя |
С чего бы ей вообще думать обо мне, о каком-то мальчике, которого она любила и который сбежал в море? |
И зачем тратить время на обсуждение |
Ждать ли таких, как я? |
Итак, вы дрейфуете в порт с отбросами морей |
В танцевальные залы и публичные дома, где вы отдыхали! |
И корабли покинули док, но тебе уже наплевать, И у тебя нет |
подсказка, чью постель ты делишь. |
И ваши головы, как молоток по двери переборки |
И такое чувство, будто кто-то сломал тебе челюсть |
И пятна крови и стекла по всему полу |
И ты клянешься Богу, что больше не будешь пить. |
И все еще, |
И все еще |
Поистине |
Слишком поздно, чтобы найти ее |
Слишком поздно напоминать ей |
у каких-то садовых ворот |
Где слуга говорит мне, что я должен подождать |
И, возможно, двери захлопнулись перед моим лицом |
Моя голова должна быть в космосе, |
И все еще, |
И все еще… |
Пока солнце не зашло |
Перед морем |
Там может быть что-то еще |
Это ждет таких, как я! |
Этот город… |
Это пятно на восходе солнца… |