| Si j’me barre, si je ne donne plus de news, bébé ne m’en veux pas
| Если я уйду, если я больше не буду рассказывать новости, детка, не вини меня.
|
| Si j’ai tort, si j’ai un coup de blouse, bébé ne m’en veut pas
| Если я ошибаюсь, если я получу удар, детка, не вини меня.
|
| Y a le diable qui tourne au tour de nous, bébé ne m’en veut pas
| Вокруг крутится дьявол, детка, не вини меня.
|
| Je n’peux plus supporter tout ce doute, surtout venant de toi
| Я больше не могу терпеть все эти сомнения, особенно от тебя.
|
| Et si je t’aime, moins qu’le premier jour, bébé ne m’en veut pas
| И если я люблю тебя меньше, чем в первый день, детка, не вини меня.
|
| J’suis un homme, pas d’larmes sur mes joues, elles coulent sur mon arme
| Я мужчина, на моих щеках нет слез, они текут из моего пистолета
|
| Les mains sales, j’ai sali les tiennes, depuis le départ, t’es en sah
| Грязные руки, я пачкаю твои с самого начала, ты в сах
|
| C’est c’que je pense de toi, même si je ne le dis pas souvent
| Вот что я думаю о тебе, хоть и не часто это говорю
|
| Dis-moi si t’es prête à supporter la distance, dis-moi si t’es prête, han
| Скажи мне, готов ли ты стоять на расстоянии, скажи мне, готов ли ты, хан
|
| Dis-moi si t’es prête à supporter mon silence, dis-moi si t’est prête, han han
| Скажи мне, готов ли ты смириться с моим молчанием, скажи, готов ли ты, хан-хан
|
| Après tout ce qu’on s’est dit, encore une nuit sans toi
| После всего, что мы сказали, еще одна ночь без тебя
|
| Mais t’a rien retenu de ce qu’on s’est dit 100 fois
| Но ты не помнил, что мы говорили друг другу 100 раз
|
| Tous tes mythos, tes blablas, j’en veux pas
| Все твои мифы, твои разговоры, я не хочу этого.
|
| Entre nous c’est mort, entre nous c’est mort, hé
| Между нами мертво, между нами мертво, эй
|
| Moi j’sais pas c’que tu fais après minuit
| Я не знаю, что ты делаешь после полуночи
|
| Est-ce que t’es love ou juste de passage dans ma vie
| Ты влюблен или просто проходишь через мою жизнь
|
| Tous tes mythos, tes blablas, j’en veux pas
| Все твои мифы, твои разговоры, я не хочу этого.
|
| Plus de nous c’est mort, Entre nous c’est mort
| Многие из нас мертвы, Между нами мертвы
|
| Si j’oublie de répondre à tes messages, bébé ne m’en veut pas
| Если я забуду ответить на твои сообщения, детка, не вини меня.
|
| J’sais que ta main, il manque la bague au doigt, je t’avoue qu’j’en veux pas
| Я знаю, что твоя рука, кольцо отсутствует на пальце, я признаю, что не хочу его
|
| Y a ces filles qui tournent au tour de moi, bébé ne m’en veut pas
| Эти девушки кружат вокруг меня, детка, не вини меня.
|
| T’rend pas folle, si t’a confiance en toi, t’auras confiance en moi
| Не своди с ума, если ты доверяешь себе, ты будешь доверять мне.
|
| Pour passer l’temps, j’relis tous nos textos
| Чтобы скоротать время, я прочитал все наши текстовые сообщения
|
| J’crois pas tout c’que j’t’ai dit
| Я не верю всему, что я тебе сказал
|
| Comme tous ces gens, j’te vois que sur les réseaux
| Как и все эти люди, я вижу тебя только в сетях
|
| Ton couple n’est point crédible
| Ваша пара не правдоподобна
|
| T’es avec lui pour le love ou juste, pour sa carte de crédit
| Ты с ним из-за любви или просто из-за его кредитки?
|
| Bébé t’as fait les choses dans le désordre, tout s’passe comme je l’ai prédit
| Малыш, ты сделал что-то не по порядку, все идет, как я и предсказывал
|
| Dis-moi si t’es prête à supporter la distance, dis-moi si t’es prête, han
| Скажи мне, готов ли ты стоять на расстоянии, скажи мне, готов ли ты, хан
|
| Dis-moi si t’es prête à supporter mon silence, dis-moi si t’est prête, han han
| Скажи мне, готов ли ты смириться с моим молчанием, скажи, готов ли ты, хан-хан
|
| Après tout ce qu’on s’est dit, encore une nuit sans toi
| После всего, что мы сказали, еще одна ночь без тебя
|
| Mais t’a rien retenu de ce qu’on s’est dit 100 fois
| Но ты не помнил, что мы говорили друг другу 100 раз
|
| Tous tes mythos, tes blablas, j’en veux pas
| Все твои мифы, твои разговоры, я не хочу этого.
|
| Entre nous c’est mort, entre nous c’est mort, hé
| Между нами мертво, между нами мертво, эй
|
| Moi j’sais pas c’que tu fais après minuit
| Я не знаю, что ты делаешь после полуночи
|
| Est-ce que t’es love ou juste de passage dans ma vie
| Ты влюблен или просто проходишь через мою жизнь
|
| Tous tes mythos, tes blablas, j’en veux pas
| Все твои мифы, твои разговоры, я не хочу этого.
|
| Plus de nous c’est mort, Entre nous c’est mort, yeh | Многие из нас мертвы, Между нами мертвы, да |