| Ya know, Steve, I wish we could just always have
| Знаешь, Стив, я бы хотел, чтобы у нас всегда было
|
| Fun, and never, never, ever have to be sad
| Веселье и никогда, никогда, никогда не нужно грустить
|
| And just always smile and laugh, and sing, and
| И просто всегда улыбайся и смейся, и пой, и
|
| Play. | Играть. |
| And just always be having so, so, so, so, so
| И просто всегда так, так, так, так, так
|
| Much fun. | Много веселья. |
| And, never cry, never be sad, never
| И никогда не плачь, никогда не грусти, никогда
|
| Have to frown, never have anybody mad at us
| Приходится хмуриться, никогда никто не злится на нас
|
| Just always having fun; | Просто всегда весело; |
| always laughing, and
| всегда смеюсь и
|
| Laughing loud, and getting other people to laugh
| Громко смеяться и заставлять других людей смеяться
|
| Too. | Слишком. |
| And have so much fun and never, never
| И так весело и никогда, никогда
|
| Never be sad for any reason. | Никогда не грусти ни по какой причине. |
| And if anyone would
| И если бы кто-нибудь
|
| Ever try to make us sad (or mad), we wouldn’t be
| Когда-нибудь попытайся нас расстроить (или разозлить), мы не будем
|
| Because we would just be too glad
| Потому что мы были бы слишком рады
|
| And then we would make everyone else glad
| И тогда мы порадуем всех остальных
|
| Because our «Gladdys» would be so big, everyone
| Потому что наши «Глэддис» были бы такими большими, все
|
| Else would have to be glad, too. | Остальное тоже должно быть радо. |
| And, Steve, I
| И, Стив, я
|
| Never, ever wanna cry, and I know you don’t
| Никогда, никогда не хочу плакать, и я знаю, что ты не хочешь
|
| Either. | Либо. |
| And I hope that we will never, never have
| И я надеюсь, что у нас никогда, никогда не будет
|
| To cry. | Плакать. |
| And if we just laugh a real lot, and laugh
| И если мы просто много смеемся и смеемся
|
| Loud 'n' hard and long, we will never, ever have
| Громко и долго, у нас никогда не будет
|
| To cry. | Плакать. |
| And if anyone tries to make us cry, we
| И если кто-то попытается заставить нас плакать, мы
|
| Will make them laugh instead; | Вместо этого заставит их смеяться; |
| we will make
| мы сделаем
|
| Them glad and we will keep them from feeling
| Они рады, и мы не дадим им почувствовать
|
| Bad, and we will never be sad, 'cause it’s so
| Плохо, и мы никогда не будем грустить, потому что это так
|
| Fun to be happy, and I always wanna be happy
| Весело быть счастливым, и я всегда хочу быть счастливым
|
| With you Steve, and I never want it to be a
| С тобой, Стив, и я никогда не хочу, чтобы это было
|
| Cloudy day. | Пасмурный день. |
| I always want the sun to shine
| Я всегда хочу, чтобы солнце светило
|
| And even if one day the sun doesn’t shine
| И даже если однажды солнце не светит
|
| We’ll pretend the sun is shining. | Мы представим, что светит солнце. |
| And we’ll be
| И мы будем
|
| So happy, and we’ll just laugh and laugh
| Так счастливы, и мы будем просто смеяться и смеяться
|
| Anyway. | Так или иначе. |
| And pretty soon, all the dark clouds
| И довольно скоро все темные тучи
|
| Will go away. | Уйдет. |
| Because we can’t have those dark
| Потому что у нас не может быть этих темных
|
| Clouds, no! | Облака, нет! |
| We will always be happy, and
| Мы всегда будем счастливы, и
|
| Having fun instead. | Вместо этого получайте удовольствие. |
| And if it should ever start
| И если это когда-нибудь начнется
|
| To rain little drops of rain, we will pretend it isn’t
| Чтобы сыпать маленькие капли дождя, мы притворимся, что это не так
|
| Raining. | Дождь. |
| We will go inside and pretend there’s
| Мы войдем внутрь и притворимся, что там
|
| No rain, and sure enough, our gladness will
| Дождя не будет, и, конечно же, наша радость
|
| Make all the rain go away
| Заставьте весь дождь уйти
|
| («They told me I was gonna get a balloon.»)
| («Мне сказали, что я получу воздушный шар».)
|
| And, Steve, you and I are so happy; | И, Стив, мы с тобой так счастливы; |
| and, and
| и и
|
| Steve, we will just take our happiness with us
| Стив, мы просто возьмем с собой наше счастье
|
| Everywhere. | Повсюду. |
| We could go into bad
| Мы могли бы пойти в плохом
|
| Neighborhoods where very sad and very bad
| Районы, где очень грустно и очень плохо
|
| People live. | Люди живут. |
| But we’d make them happy, and
| Но мы бы сделали их счастливыми, и
|
| They would be sad or bad anymore. | Они были бы грустными или плохими. |
| And we
| И мы
|
| Would walk the streets of the worst places in
| Прогулялся бы по улицам худших мест в
|
| The world, and make everyone so happy. | Мир и сделать всех такими счастливыми. |
| Why
| Почему
|
| Why, we could go to New York, and make all the
| Ведь мы могли бы поехать в Нью-Йорк и сделать все
|
| People in New York so happy. | Люди в Нью-Йорке так счастливы. |
| Why, we could
| Почему мы могли
|
| Even go to Tokyo. | Даже съездить в Токио. |
| Why, Steve, we could go to
| Почему, Стив, мы могли бы пойти в
|
| All the big cities, all over the world, making
| Все большие города, во всем мире, делая
|
| People happy wherever we go. | Люди счастливы, куда бы мы ни пошли. |
| And make 'em
| И сделай их
|
| Laugh and make 'em sing
| Смейтесь и заставляйте их петь
|
| Do-do-do-do-do-do-do-do-. | Делай-делай-делай-делай-делай-делай-делай. |
| Make them sing
| Заставь их петь
|
| So many little, come on everybody sing along
| Так много маленьких, давай, подпевай
|
| With me now; | Со мной сейчас; |
| just everybody go, do-do do
| просто все идут, делай делай
|
| Dodo do do, do-do-do; | Додо-ду-ду, ду-ду-ду; |
| whatever you feel like
| все, что тебе нравится
|
| Singing; | пение; |
| just go do-do-do-do-do-do-do-do do
| просто иди делай-делай-делай-делай-делай-делай-делай
|
| Do do do, etc… | Делай, делай, и т. д. |