Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dyin' day, исполнителя - Steve Vai. Песня из альбома Piano Reductions Vol. 1 - Performed by Mike Keneally, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Light Without Heat
Язык песни: Английский
Dyin' day(оригинал) |
The Fire Coma Stories: «Dyin' Day» |
The room seemed ominously cold as he entered it. |
It was the bright blue ceiling |
and walls and the white linoleum floor that gave it the chill |
All the hospital rooms he could ever remember had a similar feeling, |
cold like this one, but it was the sight of his dad laying on the bed that |
seemed to give the chill an edge. |
It made him feel uneasy. |
For the first time |
in his life he saw his dad helpless. |
It was frightening. |
His dad was always a |
beacon of strength, light and love. |
There was always a warm feeling of comfort |
that he felt when he saw his dad, but now, even at this early age he sensed |
what was happening. |
He knew his father was dying and he felt pain in his heart |
The young boy slowly walked to the side of the bed and stared into his father’s |
face. |
His father’s lips were dry and cracked, his skin was pale but his face |
had a strange serenity to it. |
It was the calm and peacefulness in his father’s |
face that took the edge off the boy’s fear |
Then the big eyelids rose and the father stared into the face of his son |
«Come here, boy.» |
The gravelly voice fell out of his mouth |
The boy moved toward the father and they clasped hands |
«Are you afraid?», asked the father. |
The boy shook his head no. |
«Well, |
that’s good.» |
Then the boy stuttered, «Well, maybe a little.» |
«Well, let me tell you something, my son», the father weakly went on. |
«I'm gonna tell you about the three happiest days of my life. |
The first one |
was the day I married your Mom. |
We were very young then and your Mom was so so |
beautiful. |
I can remember how nervous she was and how happy I was. |
I actually felt like I was walking on air. |
When you feel joy like that, |
you have no care in the world. |
I only hope you will know this joy someday |
«And the next happiest day in my life was the first time I set eyes on you. |
I froze solid in my tracks and was overcome with a great feeling of such love |
and happiness that I could barely contain myself. |
You were divinely precious |
beyond my ability to grasp, and when I look at you now, I still feel that same |
way. |
To me, you are the most beautiful creature of all God’s creations. |
I only hope that someday you will know the same joy I feel when I look at you. |
Tears filled the boy’s eyes and rolled down his cheeks while he sniffled. |
His mouth tensed and trembled |
«And, the next happiest day of my life is today.» |
A puzzled look came over the boy’s face |
«You see son, this world is a place where we come to sort of take care of some |
business before we go back home for a while where we really belong. |
You know how it is when you come home from school and you’re almost home, |
and waiting for you at home are your Mom and dad with open and loving arms? |
They’re waiting for you with love and happiness because they missed you when |
you were gone. |
It’s something like that.» |
«But, I want to go with you,» the boy declared |
«When you’re done taking care of business here and it’s your time, |
then you will move on also. |
But, for now, your Mom needs you, and there are so |
many exciting happiest days in your life to come. |
I’m gonna be fine where I’m |
going and you’re gonna be fine here. |
You’re the man of the house now and I |
don’t know anybody else that I would want to entrust that responsibility to |
because you are so brave and strong.» |
The boy squeezed his father’s hand. |
«But, why now, dad? |
Why do you have to go |
now?» |
«Because it’s my time and I have no choice. |
You see son, just because we don’t |
know why things are the way they are, that doesn’t mean that God doesn’t. |
We just can’t see it now, but you will someday. |
You’re so smart and beautiful |
and remember, along with God, I am with you inside always. |
You can talk to us |
whenever you want.» |
«But how do I do that when you’re not here?» |
the boy puzzled |
«Well, at first you close your eyes and focus your attention right here. |
«The father gently touched the boy’s forehead between the eyes. |
«Clear your mind and start talking and then listen to your heart for an |
answers. |
That’s where we are.» |
«But it will be just dark,» the boy said |
«At first, but in time it will get easier. |
Come now, I have something for you.» |
He reached over the bed and grabbed a shoe box from a shelf that ran along the |
window sill. |
He opened the top and inside, neatly stacked upright was a row of |
envelopes filled with letters |
«Each one of these envelopes has a number on it. |
On the day you reach the age |
of the number on the letter, I want you to open it and read it. |
The first one |
is to be opened and read on your 12th birthday, then on your 15th, |
then 17th birthday. |
The next on your 19th, and so on, until you are 45 years |
old. |
There are things that you will understand then and if you miss me, |
you can read the letters.» |
He handed the box to the boy and stared deeply into |
his eyes as a peaceful smile came over his face. |
«Now, you remember, son, |
I love you more than my own life.» |
The boy smiled and wept, «I love you too dad.» |
The father squeezed the little boy’s tiny hand and signaled the boy with a nod |
of his head |
The boy turned and went to the door, opened it with one hand while clutching |
the box with the other |
The father smiled peacefully as the boy turned and their eyes met one last time. |
The father could see the outline of the boys little body stepping from the |
room, and as the door closed, the father could feel his own last breath race |
from his lungs |
День смерти(перевод) |
Истории огненной комы: «Умирающий день» |
Комната казалась зловеще холодной, когда он вошел в нее. |
Это был ярко-синий потолок |
и стены, и белый линолеум на полу, который придавал холоду |
Во всех больничных палатах, которые он когда-либо мог вспомнить, было похожее чувство, |
холодно, как этот, но вид его отца, лежащего на кровати, заставил |
казалось, придавало холоду край. |
Это заставило его чувствовать себя неловко. |
В первый раз |
в своей жизни он видел своего отца беспомощным. |
Это было пугающе. |
Его отец всегда был |
маяк силы, света и любви. |
Всегда было теплое чувство комфорта |
что он почувствовал, когда увидел своего отца, но теперь, даже в этом раннем возрасте, он почувствовал |
что происходило. |
Он знал, что его отец умирает, и чувствовал боль в сердце. |
Мальчик медленно подошел к краю кровати и посмотрел в лицо отца. |
лицо. |
Губы отца были сухими и потрескавшимися, кожа бледной, но лицо |
была странная безмятежность. |
Это было спокойствие и миролюбие его отца. |
лицо, которое избавило мальчика от страха |
Затем большие веки поднялись, и отец посмотрел в лицо сына. |
«Иди сюда, мальчик». |
Хриплый голос выпал из его рта |
Мальчик подошел к отцу, и они взялись за руки |
«Ты боишься?», спросил отец. |
Мальчик отрицательно покачал головой. |
"Что ж, |
это хорошо." |
Потом мальчик заикался: «Ну, может быть, немного». |
«Ну, позволь мне сказать тебе кое-что, сын мой», — слабым голосом продолжал отец. |
«Я расскажу вам о трех самых счастливых днях в моей жизни. |
Первый |
был день, когда я женился на твоей маме. |
Мы были тогда очень молоды, а твоя мама была такой |
красивая. |
Я помню, как она нервничала и как я был счастлив. |
Мне действительно казалось, что я иду по воздуху. |
Когда ты чувствуешь такую радость, |
тебе наплевать на весь мир. |
Я только надеюсь, что ты когда-нибудь познаешь эту радость |
«И следующий самый счастливый день в моей жизни был, когда я впервые увидел тебя. |
Я замер на месте, и меня охватило огромное чувство такой любви. |
и счастье, которое я едва сдерживал. |
Вы были божественно драгоценны |
за пределы моей способности понять, и когда я смотрю на вас сейчас, я все еще чувствую то же самое |
путь. |
Для меня ты самое прекрасное создание из всех творений Бога. |
Я только надеюсь, что когда-нибудь ты почувствуешь ту же радость, которую я испытываю, когда смотрю на тебя. |
Слезы наполнили глаза мальчика и покатились по его щекам, пока он всхлипывал. |
Его рот напрягся и задрожал |
«И следующий самый счастливый день в моей жизни — сегодня». |
На лице мальчика появилось озадаченное выражение |
«Понимаешь, сынок, этот мир — место, куда мы приходим, чтобы как бы позаботиться о некоторых |
бизнес, прежде чем мы вернемся домой на некоторое время, где мы действительно должны. |
Вы знаете, как это бывает, когда ты приходишь из школы и почти дома, |
а дома ждут тебя мама и папа с распростертыми и любящими объятиями? |
Они ждут тебя с любовью и счастьем, потому что скучали по тебе, когда |
ты ушел. |
Что-то в этом роде». |
«Но я хочу пойти с тобой», — заявил мальчик. |
«Когда вы закончите заботиться о делах здесь и придет ваше время, |
тогда вы тоже пойдете дальше. |
Но пока ты нужен маме, а их так много. |
много захватывающих счастливых дней в вашей жизни впереди. |
Я буду в порядке там, где я |
уезжаешь, и тебе здесь будет хорошо. |
Ты теперь хозяин дома, а я |
я не знаю никого, кому я хотел бы доверить эту ответственность |
потому что ты такой храбрый и сильный». |
Мальчик сжал руку отца. |
«Но почему сейчас, папа? |
Почему ты должен идти |
в настоящее время?" |
«Потому что пришло мое время, и у меня нет выбора. |
Ты видишь сына, только потому, что мы не |
знать, почему вещи такие, какие они есть, это не значит, что Бог не знает. |
Мы просто не можем этого видеть сейчас, но когда-нибудь вы это увидите. |
Ты такая умная и красивая |
и помни, вместе с Богом я всегда с тобой внутри. |
Вы можете поговорить с нами |
когда угодно." |
«Но как мне это сделать, когда тебя здесь нет?» |
мальчик озадачен |
«Ну, сначала вы закрываете глаза и сосредотачиваете свое внимание вот здесь. |
«Отец нежно коснулся лба мальчика между глазами. |
«Очистите свой разум и начните говорить, а затем прислушайтесь к своему сердцу |
ответы. |
Вот где мы находимся.» |
«Но будет просто темно», — сказал мальчик. |
«Сначала, но со временем станет легче. |
Давай, у меня для тебя кое-что есть. |
Он перегнулся через кровать и взял коробку из-под обуви с полки, которая шла вдоль |
подоконник. |
Он открыл крышку и внутри, аккуратно сложенный вертикально, был ряд |
конверты с письмами |
«На каждом из этих конвертов есть номер. |
В день, когда вы достигнете возраста |
числа на письме, я хочу, чтобы вы открыли его и прочитали. |
Первый |
нужно открыть и прочитать на 12-летие, затем на 15-летие, |
потом 17 лет. |
Следующий в 19 и т. д., пока вам не исполнится 45 лет. |
старый. |
Есть вещи, которые ты поймешь тогда, и если ты будешь скучать по мне, |
ты можешь читать письма». |
Он передал коробку мальчику и пристально посмотрел в |
его глаза, когда мирная улыбка появилась на его лице. |
«Теперь ты помнишь, сынок, |
Я люблю тебя больше, чем свою жизнь». |
Мальчик улыбнулся и заплакал: «Я тоже люблю тебя, папа». |
Отец сжал крошечную ручку маленького мальчика и кивнул мальчику |
его головы |
Мальчик повернулся и подошел к двери, открыл ее одной рукой, держась за |
коробка с другим |
Отец мирно улыбнулся, когда мальчик повернулся, и их взгляды встретились в последний раз. |
Отец мог видеть очертания маленького тела мальчика, шагающего из |
комнате, и когда дверь закрылась, отец почувствовал, как его последний вздох мчится |
из его легких |