| Matilda Smith-Williams Home for the Aged (оригинал) | Матильда Смит-Уильямс Дом для престарелых (перевод) |
|---|---|
| Matilda Smith-Williams Home For The Aged | Дом для престарелых Матильды Смит-Уильямс |
| Bingo and buggy rides | Бинго и багги |
| Wheelchairs and early nights | Инвалидные коляски и ранние ночи |
| Matilda Smith-Williams Home For The Aged | Дом для престарелых Матильды Смит-Уильямс |
| And if you smuggle in | И если вы проносите контрабандой |
| Another drop of gin | Еще одна капля джина |
| We’ll take your hearing aid away | Мы заберем ваш слуховой аппарат |
| They never hear what you say | Они никогда не слышат, что ты говоришь |
| Matilda Smith-Williams Home For The Aged | Дом для престарелых Матильды Смит-Уильямс |
| A second childhood | Второе детство |
| But only if you’re good | Но только если вы хорошо |
| I hear Matilda passed away | Я слышал, что Матильда скончалась |
| Her spirit’s still with us today | Ее дух все еще с нами сегодня |
| She watches over us | Она наблюдает за нами |
| And those who make a fuss | И те, кто суетятся |
| You’ve never had it so good | У тебя никогда не было так хорошо |
| They’d run away if they could | Они бы убежали, если бы могли |
