| Sunday at six when they close both the gates
| Воскресенье в шесть, когда закроют оба выхода
|
| A widowed pair
| овдовевшая пара
|
| Still sitting there
| Все еще сидит там
|
| Wonder if they’re late for church
| Интересно, не опаздывают ли они в церковь
|
| And it’s cold, so they fasten up their coates
| И холодно, поэтому они застегивают пальто
|
| And cross the grass, they’re always last
| И пересечь траву, они всегда последние
|
| Passing by the padlocked swings
| Проходя мимо запертых качелей
|
| The roundabout still turning
| Кольцевая все еще поворачивается
|
| Ahead they see a small girl
| Впереди они видят маленькую девочку
|
| On her way home with a pram
| По дороге домой с коляской
|
| Inside the archway
| Внутри арки
|
| The priest greets them with a courteous nod
| Священник приветствует их вежливым кивком
|
| He’s close to god
| Он близок к богу
|
| Looking back at days of four instead of two
| Оглядываясь назад на четыре дня вместо двух
|
| Years seem so few (four instead of two)
| Годы кажутся такими маленькими (четыре вместо двух)
|
| Heads bent in prayer
| Головы склонились в молитве
|
| For friends not there
| Для друзей, которых нет
|
| Leaving twopence on the plate
| Оставив два пенса на тарелке
|
| They hurry down the path and through the gate
| Они спешат по дорожке и через ворота
|
| And wait to board the bus
| И ждать, чтобы сесть на автобус
|
| That ambles down the street | Это гуляет по улице |