| i. | я. |
| Lovers leap
| Прыжок влюбленных
|
| Walking across the sitting-room, I turn the television off.
| Проходя через гостиную, я выключаю телевизор.
|
| Sitting beside you, I look into your eyes.
| Сидя рядом с тобой, я смотрю в твои глаза.
|
| As the sound of motor cars fades in the night time.
| Как звук машин затихает в ночное время.
|
| I swear I saw your face change, it didn’t seem quite right.
| Клянусь, я видел, как изменилось твое лицо, оно казалось не совсем правильным.
|
| …And its hello babe with your guardian eyes so blue.
| …И привет, детка, с твоими голубыми глазами-хранителями.
|
| Hey my baby don’t you know our love is true.
| Эй, мой малыш, разве ты не знаешь, что наша любовь истинна.
|
| Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
| Приближаясь глазами, расстояние падает вокруг наших тел.
|
| Out in the garden, the moon seems very bright.
| В саду луна кажется очень яркой.
|
| Six saintly shrouded men move across the lawn slowly,
| Шесть святых мужчин в саванах медленно двигаются по лужайке,
|
| the seventh walks in front with a cross held high in hand.
| седьмой идет впереди с крестом высоко в руке.
|
| …And its hey babe your supper’s waiting for you.
| …И привет, детка, твой ужин ждет тебя.
|
| Hey my baby don’t you know our love is true.
| Эй, мой малыш, разве ты не знаешь, что наша любовь истинна.
|
| I’ve been so far from here,
| Я был так далеко отсюда,
|
| far from your warm arms.
| далеко от твоих теплых рук.
|
| Its good to feel you again.
| Приятно снова чувствовать тебя.
|
| Its been a long long time. | Это было очень давно. |
| Hasn’t it?
| Разве нет?
|
| ii.The guaranteed eternal sanctuary man
| ii. Гарантированное вечное святилище человека
|
| I know a farmer who looks after the farm,
| Я знаю фермера, который ухаживает за фермой,
|
| with water clear, he cares for all his harvest.
| с чистой водой, он заботится обо всем своем урожае.
|
| I know a fireman who looks after the fire.
| Я знаю пожарного, который присматривает за огнем.
|
| You, can’t you see he’s fooled you all.
| Вы, разве вы не видите, что он всех вас одурачил.
|
| Yes, he’s here again, can’t you see he’s fooled you all.
| Да, он снова здесь, разве вы не видите, что он вас всех одурачил.
|
| Share his peace,
| Раздели его покой,
|
| sign the lease.
| подписать договор аренды.
|
| He’s a supersonic scientist,
| Он сверхзвуковой ученый,
|
| he’s the guaranteed eternal sanctuary man.
| он человек гарантированного вечного убежища.
|
| Look, look into my mouth he cries.
| Смотри, смотри мне в рот, он плачет.
|
| And all the children lost down many paths,
| И все дети заблудились на многих путях,
|
| I bet my life, you’ll walk inside,
| Ставлю свою жизнь, ты войдешь внутрь,
|
| Hand in hand,
| Рука об руку,
|
| gland in gland
| железа в железе
|
| with a spoonful of miracle,
| ложкой чуда,
|
| He’s the guaranteed eternal sanctuary man.
| Он человек гарантированного вечного убежища.
|
| We will rock you, rock you little snake,
| Мы будем качать тебя, качать тебя, маленькая змейка,
|
| we will keep you snug and warm.
| мы будем держать вас в уюте и тепле.
|
| iii.Ikhnaton and Itsacon and their band of Merry Men
| iii.Эхнатон и Ицакон и их группа Веселых Людей
|
| Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
| Носить чувства на наших лицах, пока наши лица отдыхали,
|
| we walked across the fields to see the children of the West,
| мы шли по полям, чтобы увидеть детей Запада,
|
| Ww saw a host of dark skinned warriors
| Ww видел множество темнокожих воинов
|
| standing still below the ground,
| стоя под землей,
|
| Waiting for battle.
| Ожидание битвы.
|
| The fights begun, they’ve been released.
| Начались драки, их отпустили.
|
| Killing foe for peace… bang, bang, bang. | Убийство врага ради мира… бах, бах, бах. |
| bang, bang, bang…
| Бах Бах бах…
|
| And they’ve given me a wonderful potion,
| И дали мне чудесное зелье,
|
| 'cos I cannot contain my emotion.
| потому что я не могу сдержать свои эмоции.
|
| And even though I’m feeling good,
| И хотя я чувствую себя хорошо,
|
| something tells me, I’d better activate my prayer capsule.
| что-то мне подсказывает, мне лучше активировать молитвенную капсулу.
|
| Today’s a day to celebrate, the foe have met their fate.
| Сегодняшний день, чтобы отпраздновать, враги встретили свою судьбу.
|
| The order for rejoicing and dancing has come from our warlord.
| От нашего военачальника поступил приказ веселиться и танцевать.
|
| iv. | IV. |
| How dare I so beautiful?
| Как я смею быть такой красивой?
|
| Wandering in the chaos the battle has left,
| Блуждая в хаосе, оставленном битвой,
|
| we climb up the mountain of human flesh,
| мы взбираемся на гору человеческой плоти,
|
| to a plateau of green grass, and green trees full of life.
| на плато с зеленой травой и зелеными деревьями, полными жизни.
|
| A young figure sits still by a pool,
| Молодая фигура неподвижно сидит у бассейна,
|
| he’s been stamped «Human Bacon"by some butchery tool.
| какой-то мясной инструмент поставил ему клеймо «Человеческий бекон».
|
| (he is you)
| (он – вы)
|
| Social Security took care of this lad,
| Служба социального обеспечения позаботилась об этом парне,
|
| we watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower.
| мы с благоговением наблюдаем, как Нарцисс превращается в цветок.
|
| A flower?
| Цветок?
|
| v.Willow farm
| п.Ивовая ферма
|
| If you go down to Willow Farm,
| Если ты поедешь на ферму Уиллоу,
|
| to look for butterflies, flutterbyes, gutterflies.
| искать бабочек, порхающих, водосточных желобов.
|
| Open your eyes, its full of surprise, everyone lies,
| Открой глаза, это полно удивления, все лгут,
|
| like the focks on the rocks,
| как стаи на скалах,
|
| and the musical box.
| и музыкальная шкатулка.
|
| Oh, there’s Mum and Dad, and good and bad,
| О, есть мама и папа, и хорошие, и плохие,
|
| and everyone’s happy to be here.
| и все счастливы быть здесь.
|
| There’s Winston Churchill dressed in drag,
| Вот Уинстон Черчилль, одетый в драпировку,
|
| he used to be a British flag, plastic bag, what a drag.
| раньше он был британским флагом, полиэтиленовым пакетом, ну и драпировкой.
|
| The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg,
| Лягушка была принцем, принц был кирпичом, кирпич был яйцом,
|
| and the egg was a bird,
| а яйцо было птицей,
|
| Hadn’t you heard?
| Разве ты не слышал?
|
| Yes we’re happy as fish, and gorgeous as geese,
| Да, мы счастливы, как рыбы, и красивы, как гуси,
|
| and wonderfully clean in the morning.
| и чудесно чисто утром.
|
| We’ve got everything, we’re growing everything,
| У нас все есть, мы все выращиваем,
|
| We’ve got some in We’ve got some out
| У нас есть кое-что, у нас есть кое-что
|
| We’ve got some wild things floating about.
| У нас есть некоторые дикие вещи, плавающие вокруг.
|
| Everyone, we’re changing everyone,
| Все, мы всех меняем,
|
| You name them all,
| Вы называете их всех,
|
| We’ve had them here,
| У нас они были здесь,
|
| And the real stars are still to appear.
| А настоящие звезды еще впереди.
|
| ALL CHANGE!
| ВСЕ МЕНЯЕТСЯ!
|
| Feel your body melt;
| Почувствуйте, как ваше тело тает;
|
| Mum to mud to mad to dad
| От мамы до грязи до безумия до папы
|
| Dad diddley office, dad diddley office,
| Офис папы Диддли, офис папы Диддли,
|
| You’re all full of ball.
| Вы все полны мяча.
|
| Dad to dam to dum to mum
| Папа к дамбе к дум к маме
|
| Mum diddley washing, Mum diddley washing.
| Мама Диддли стирает, Мама Диддли стирает.
|
| You’re all full of ball.
| Вы все полны мяча.
|
| Let me hear your lies, we’re living this up to the eyes.
| Позвольте мне услышать вашу ложь, мы живем на глазах.
|
| Ooee-ooee-ooee-oowaa
| Ооооооооооооооооооооо
|
| Momma I want you now.
| Мама, я хочу тебя сейчас.
|
| And as you listen to my voice.
| И когда ты слушаешь мой голос.
|
| To look for hidden doors, tidy floors, more applause.
| Искать потайные двери, чистые полы, больше аплодисментов.
|
| You’ve been here all the time,
| Ты был здесь все время,
|
| like it or not, like what you got,
| Нравится тебе это или нет, как то, что у тебя есть,
|
| You’re under the soil,
| Ты под землей,
|
| yes deep in the soil.
| да глубоко в почве.
|
| So we’ll end with a whistle and end with a bang
| Итак, мы закончим со свистком и закончим с треском
|
| and all of us fit in our places.
| и все мы подходим к своим местам.
|
| vi.Apocalypse in 9/8 (Co-starring the delicius talents of Gabble Ratchet)
| vi.Apocalypse in 9/8 (в главной роли восхитительные таланты Gabble Ratchet)
|
| With the guards of Magog, swarming around,
| Со стражами Магога, копошащимися вокруг,
|
| the Pied Piper takes his children underground. | Крысолов уводит своих детей под землю. |
| Dragon’s coming out of the sea,
| Дракон выходит из моря,
|
| with the shimmering silver head of wisdom looking at me.
| с мерцающей серебряной головой мудрости, смотрящей на меня.
|
| He brings down the fire from the skies,
| Он низводит огонь с небес,
|
| You can tell he’s doing well, by the look in human eyes.
| Вы можете сказать, что у него все хорошо, по человеческим глазам.
|
| You’d better not compromise.
| Вам лучше не идти на компромисс.
|
| It won’t be easy.
| Это будет непросто.
|
| 666 is no longer alone,
| 666 больше не одинок,
|
| He’s getting out the marrow in your back bone,
| Он достает мозг из твоего позвоночника,
|
| And the seven trumpets blowing sweet rock and roll,
| И семь труб трубят сладкий рок-н-ролл,
|
| Gonna blow right down inside your soul.
| Собираюсь ударить прямо в твою душу.
|
| Pythagoras with the looking-glass, reflecting the full moon,
| Пифагор с зеркалом, в котором отражается полная луна,
|
| In blood, he’s writing the lyrics of a brand new tune.
| Кровью он пишет текст совершенно новой мелодии.
|
| And its hey babe, with your guardian eyes so blue,
| И это эй, детка, с твоими глазами-хранителями такими голубыми,
|
| hey my baby, don’t you know our love is true,
| эй, детка, разве ты не знаешь, что наша любовь верна,
|
| I’ve been so far from here,
| Я был так далеко отсюда,
|
| far from your loving arms,
| Далеко от твоих любящих объятий,
|
| now I’m back again, and baby it’s going to work out fine.
| теперь я снова вернулся, и, детка, все будет хорошо.
|
| sure as eggs is eggs (Aching men’s feet)
| уверен, что яйца есть яйца (у мужчин болят ноги)
|
| Can’t you feel our souls ignite
| Разве ты не чувствуешь, как воспламеняются наши души?
|
| Shedding ever-changing colours, in the darkness of the fading night.
| Проливая постоянно меняющиеся цвета, во мраке угасающей ночи.
|
| Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
| Как река впадает в океан, как растет зародыш в семени
|
| We have finally been freed to get back home.
| Наконец-то мы получили свободу вернуться домой.
|
| There’s an angel standing in the sun, and he’s crying with a loud voice,
| Стоит ангел на солнце и плачет громким голосом,
|
| «This is the supper of the mighty one».
| «Это ужин сильного».
|
| Lord of Lord’s,
| Господь Господа,
|
| king of Kings,
| король королей,
|
| has returned to lead his children home,
| вернулся, чтобы привести своих детей домой,
|
| to take them to the new Jerusalem.
| привести их в новый Иерусалим.
|
| (Grazie a Salvo per questo testo e a Ro. g per le correzioni) | (Grazie a Salvo per questo testo e a Ro. g per le correzioni) |