| Body was found at the vicarage quarter past nine…
| Тело было найдено в доме священника без четверти девятого…
|
| …People die from sudden strokes all the time…
| …Люди постоянно умирают от внезапных инсультов…
|
| …Verdict of misadventure mending the roof…
| …Вердикт о злоключении чинить крышу…
|
| …The doctors niece, whilst tending the rosehedge…
| …Племянница доктора, ухаживающая за кустами роз…
|
| …Stung to death by a swarm of bees…
| …Ужаленный насмерть пчелиным роем…
|
| …"My wife’s cooking is out of this world take a bite"…
| … «Готовит моя жена не от мира сего, откусите»…
|
| …Died from some rare tropical disease in the night…
| …Умер ночью от какой-то редкой тропической болезни…
|
| …Dab hand a pharmaceuticals, still no one guessed…
| …Намазать руку фармацевтикой, до сих пор никто не догадался…
|
| …The village vet was drowned in the pigswill
| …Сельский ветеринар утонул в помойке
|
| You wonder whose turn will be next
| Вы задаетесь вопросом, чья очередь будет следующей
|
| «In the world of sinners all are condemned
| «В мире грешников все осуждены
|
| My son this gun’s loaded»
| Мой сын, это ружье заряжено»
|
| (A missing floorboard) then screaming from the belfry
| (Отсутствующая половица), затем крик с колокольни
|
| He fell | Он упал |