
Дата выпуска: 31.05.1970
Язык песни: Английский
The Blacksmith(оригинал) |
«A blacksmith courted me, nine months and better |
He fairly won my heart; |
he wrote me a letter |
With his hammer in his hand, he looked so clever |
And if I were with my love, I would live forever |
«O, where is my love gone, with his cheeks like roses? |
He is gone across the sea, gathering primroses |
I’m afraid the shining sun might burn and scorch his beauty |
And if I were with my love, I would do my duty |
«Strange news is a-come to town, strange news is a-carried |
Strange news flies up and down that my love is a-married |
O, I wish them both much joy, though they don’t hear me |
And if I were with my love, I would do my duty |
«O, what did you promise me when you lay beside me? |
You said you’d marry me, and not deny me.» |
«If I said I’d marry you, 'twas only to try you |
So bring your witness, love, and I’ll not deny you.» |
«O, witness have I none save God Almighty |
And may He reward you well for the slighting of me.» |
Her lips grew pale and wan; |
it made her poor heart tremble |
For to think she had loved one, and he proved deceitful |
A blacksmith courted me, nine months and better |
He fairly won my heart; |
he wrote me a letter |
With his hammer in his hand, he looked so clever |
And if I were with my love, I would live forever |
Кузнец(перевод) |
«За мной ухаживал кузнец, девять месяцев и больше |
Он справедливо завоевал мое сердце; |
он написал мне письмо |
С молотком в руке он выглядел таким умным |
И если бы я был со своей любовью, я бы жил вечно |
«О, куда пропала моя любовь, с щеками, как розы? |
Он ушел за море, собирая первоцветы |
Я боюсь, что сияющее солнце может сжечь и сжечь его красоту |
И если бы я был со своей любовью, я бы выполнил свой долг |
«Странные новости приходят в город, странные новости разносятся |
Странные новости летают вверх и вниз, что моя любовь замужем |
О, я желаю им обоим большой радости, хотя они не слышат меня |
И если бы я был со своей любовью, я бы выполнил свой долг |
«О, что ты мне обещал, когда лежал рядом со мной? |
Ты сказал, что женишься на мне и не откажешь мне. |
«Если бы я сказал, что женюсь на тебе, это только для того, чтобы испытать тебя |
Так что приведи своего свидетеля, любовь моя, и я не откажусь от тебя. |
«О, свидетель, нет у меня никого, кроме Всемогущего Бога |
И пусть Он хорошо вознаградит тебя за пренебрежение ко мне». |
Губы ее побледнели и побледнели; |
это заставило ее бедное сердце дрожать |
Ибо думать, что она любила кого-то, а он оказался лживым |
Кузнец ухаживал за мной, девять месяцев и лучше |
Он справедливо завоевал мое сердце; |
он написал мне письмо |
С молотком в руке он выглядел таким умным |
И если бы я был со своей любовью, я бы жил вечно |
Название | Год |
---|---|
Twa Corbies | 1970 |
Lowlands Of Holland | 1970 |
Corbies | 2015 |
Rogues In A Nation | 1995 |
The Fox | 1995 |
The Dreamer And The Widow | 2006 |
The Dark Morris Song ft. Steeleye Span | 2015 |
Alison Gross | 1995 |
One Misty Moisty Morning | 1995 |
Little Sir Hugh | 2002 |
My Johnny Was A Shoemaker | 1995 |
We Shall Wear Midnight ft. Steeleye Span | 2015 |
The Blackleg Miner | 1970 |
Fisherman's Wife | 1970 |
The Dark-Eyed Sailor | 1970 |
To Be Human ft. Steeleye Span, Terry Pratchett | 2014 |
The Wee Free Men ft. Steeleye Span | 2014 |
You ft. Steeleye Span | 2014 |
All Things Are Quite Silent | 1970 |
Saucy Sailor | 2002 |