
Дата выпуска: 26.05.2022
Язык песни: Английский
Montrose(оригинал) |
When James the King ruled by sceptered crown |
With bishops and pen from London town |
And the sword could ne’er bring Scotland down |
Where the cold North wind creeps through the dawn |
At old Montrose on a winter’s morn |
The fourth Earl’s only son was born |
And he grew strong and he grew stern |
Of books and knowledge he would learn |
And so to Glasgow he must turn |
For truth and valour he was named |
For bowmanship he was acclaimed |
And the silver arrow he did gain |
First through France then to London town |
This noble youth did proudly ride |
With his good bow strapped in behind |
Then his king’s favour h has sought |
But slander brought it all to nought |
To Scotland he sped back from court |
But nw king Charles, so ill advised |
By Hamilton and Laud likewise |
Scotland they betrayed by lies |
With papacy and bad intent |
A new prayer-book to Scotland sent |
To control the kirk was his intent |
Paupers raged around Saint Giles against the king’s churchmen |
But Montrose spoke above them all, the people’s love to win |
So Jamie joined the Covenant, for war they did prepare |
And he rode north to Huntly’s house but found no welcome there |
So the gay red Gordon ribbons were chased around the land |
Until at Inverurie Lord Huntly signed his hand |
So Montrose rode to Aberdeen where the Covenant held sway |
To speak the king at Berwick, a truce was signed that day |
But the grim Geneva Ministers put Montrose in a cell |
And there he thought to serve Scotland and serve his king as well |
Meanwhile down south in England the civil war began |
So Montrose rode to London town to parley with the king |
For a thousand men he pleaded to save his fair Scotland |
But he returned a general without a single man |
The giant MacDonald Alastair with sixteen hundred men |
From Ireland sailed to join Montrose and plunder Campbell’s glen |
Montrose the small united force of gaelic men did lure |
Against seven thousand covenant on the field of Tippermuir |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
With stones and bows, the screaming clans put covenant to flight |
That sabbath day at Tippermuir was such a bloody sight |
Then marching north to Aberdeen where treasure could be found |
The soldiers fought for bounty there while James fought for the crown |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
His army now three thousand strong, he was resolved to go |
To meet the Campbell in his lair through all the winter snow |
King Campbell sailed from his castle strong as Montrose' pipes drew near |
No refuge from the lord on earth, no pity for Campbell’s fear |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
With Campbell lands all wasted, Montrose was forced to guess |
To fight Argyll or Lord Seaforth on the road to Inverness |
It came to pass that Campbell’s might was smashed on Loch Eil’s shore |
And the terror of Clan Diarmaid will hold the glens no more |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
At Auldearn, Alford and Kilsyth, the royal standard shone |
As Alexander he did reign and he did reign alone |
Then Montrose entered Glasgow with Scotland at his feet |
But the power could not be broken of the minister-elite |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
Soon the year of miracles, like the slowly setting sun |
Was melting now before his eyes, all he could do was done |
AtPphiliphaugh and Carbisdale warm fortune did turn cold |
MacLeod, the devil’s advocate, sold James for oats and gold |
I’ll serve thee in such noble ways was never heard before |
I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more |
The judges passed their cruel sentence, traitors laughed and jeered |
He stood unmoved in stately calm and spoke quite unafeared |
«Nail my head on yonder tower, give every town a limb |
And god who made shall gather them, I go from you to him» |
As he turned from out the hall, clouds left the sky |
To battle he has never walked more proudly than to die |
They set him high upon a cart, the hangman rode below |
There stood the whig and west country lords in balcony and bow |
They brought him to the water gate, he looked so great and high |
So noble was his manly frame, so clear his steadfast eye |
The rebel rout forbore to shout and each man held his breath |
For well they knew a hero’s soul was face to face with death |
Loving Scotland and his king, he went to death that morn |
A shudder ran across the sky, the work of death was done |
Монтроз(перевод) |
Когда Джеймс Король правил скипетрированной короной |
С епископами и ручкой из лондонского города |
И меч не мог сломить Шотландию |
Где холодный северный ветер ползет сквозь рассвет |
В старом Монтроузе зимним утром |
У четвертого графа родился единственный сын |
И он стал сильным, и он стал суровым |
Из книг и знаний, которые он узнал бы |
И поэтому в Глазго он должен повернуть |
За правду и доблесть он был назван |
За стрельбу из лука он получил признание |
И серебряная стрела, которую он получил |
Сначала через Францию, затем в город Лондон. |
Этот благородный юноша гордо ехал |
С его хорошим луком, привязанным сзади |
Тогда милости своего короля он искал |
Но клевета свела все на нет |
В Шотландию он умчался от суда |
Но теперь король Чарльз, так опрометчиво |
Гамильтон и Лауд также |
Шотландию предали ложью |
С папством и плохим намерением |
Новый молитвенник в Шотландию отправлен |
Контролировать кирк было его намерением |
Бедняки бушевали вокруг Сент-Джайлса против королевских церковников |
Но Монтроуз говорил выше всех, любовь народа к победе |
Итак, Джейми присоединился к Ковенанту, к войне они готовились |
И он поехал на север к дому Хантли, но не встретил там гостеприимства. |
Так веселые красные ленты Гордона гоняли по земле |
Пока в Инверури лорд Хантли не подписал свою руку |
Итак, Монтроуз поехал в Абердин, где правил Завет. |
Чтобы говорить королю в Бервике, в тот день было подписано перемирие |
Но мрачные женевские министры посадили Монтроуза в камеру |
И там он думал служить Шотландии, а также служить своему королю |
Тем временем на юге Англии началась гражданская война |
Итак, Монтроуз поехал в Лондон, чтобы вести переговоры с королем. |
За тысячу мужчин он умолял спасти свою прекрасную Шотландию |
Но он вернул генерала без единого человека |
Гигантский Макдональд Аластер с шестнадцатью сотнями мужчин |
Из Ирландии отплыл, чтобы присоединиться к Монтроузу и разграбить долину Кэмпбелла. |
Монтроуз, небольшой объединенный отряд гэльских мужчин заманил |
Против семи тысяч заветов на поле Типпермуира |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
Камнями и луками кричащие кланы обратили завет в бегство |
Тот субботний день в Типпермуире был таким кровавым зрелищем |
Затем марш на север в Абердин, где можно найти сокровища |
Солдаты сражались там за награду, а Джеймс сражался за корону. |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
Его армия теперь состоит из трех тысяч человек, и он решил идти |
Встретить Кэмпбелла в его логове через весь зимний снег |
Король Кэмпбелл отплыл из своего замка сильным, когда трубы Монтроуза приблизились |
Нет убежища от лорда на земле, нет жалости к страху Кэмпбелла |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
Поскольку все земли Кэмпбелла были потрачены впустую, Монтроуз был вынужден угадать |
Сразиться с Аргайлом или лордом Сифортом по дороге в Инвернесс |
Случилось так, что мощь Кэмпбелла была разбита на берегу озера Лох-Эйл. |
И ужас клана Диармейд больше не будет удерживать долины |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
В Олдерне, Алфорде и Килсайте сияли королевские штандарты. |
Как Александр, он правил, и он правил один. |
Затем Монтроуз вошел в Глазго с Шотландией у его ног. |
Но власть министра-элиты сломить не удалось |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
Скоро год чудес, как медленно заходящее солнце |
Таял теперь на глазах, все, что он мог сделать, было сделано |
В Pphilipaugh и Carbisdale теплое состояние стало холодным |
Маклауд, адвокат дьявола, продал Джеймса за овес и золото |
Я буду служить тебе такими благородными способами, о которых никогда раньше не слышали. |
Я буду короновать и украшать тебя всеми гнедыми и любить тебя все больше и больше |
Судьи выносили свой жестокий приговор, предатели смеялись и издевались |
Он стоял неподвижно в величественном спокойствии и говорил совершенно бесстрашно |
«Прибей мне голову к той башне, дай каждому городу конечность |
И бог, сотворивший, соберет их, я иду от тебя к нему» |
Когда он вышел из зала, облака покинули небо |
На битву он никогда не шел так гордо, как на смерть |
Посадили его высоко на телегу, палач ехал внизу |
На балконе и в луке стояли виги и лорды западных земель. |
Его подвели к водным воротам, он выглядел таким большим и высоким |
Так благородно было его мужественное телосложение, так ясны его твердые глаза |
Разгром повстанцев не кричал, и каждый затаил дыхание |
Они хорошо знали, что душа героя стоит лицом к лицу со смертью |
Любя Шотландию и своего короля, он пошел на смерть в то утро |
Дрожь пробежала по небу, дело смерти было сделано |
Название | Год |
---|---|
Twa Corbies | 1970 |
Lowlands Of Holland | 1970 |
Corbies | 2015 |
Rogues In A Nation | 1995 |
The Fox | 1995 |
The Dreamer And The Widow | 2006 |
The Dark Morris Song ft. Steeleye Span | 2015 |
Alison Gross | 1995 |
One Misty Moisty Morning | 1995 |
Little Sir Hugh | 2002 |
My Johnny Was A Shoemaker | 1995 |
We Shall Wear Midnight ft. Steeleye Span | 2015 |
The Blackleg Miner | 1970 |
Fisherman's Wife | 1970 |
The Dark-Eyed Sailor | 1970 |
To Be Human ft. Steeleye Span, Terry Pratchett | 2014 |
The Wee Free Men ft. Steeleye Span | 2014 |
You ft. Steeleye Span | 2014 |
All Things Are Quite Silent | 1970 |
Saucy Sailor | 2002 |