Перевод текста песни Lord Randall - Steeleye Span

Lord Randall - Steeleye Span
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lord Randall , исполнителя -Steeleye Span
Песня из альбома: The Essential Steeleye Span: Catch Up
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:10.12.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Park

Выберите на какой язык перевести:

Lord Randall (оригинал)Лорд Рэндалл (перевод)
«O where have you been, Lord Randall, my son? «Где ты был, лорд Рэндалл, сын мой?
Where have you been, my handsome young man?» Где ты был, мой красивый молодой человек?»
«I've been to the wild wood, mother, and I want to lie down «Я был в диком лесу, матушка, и я хочу лечь
I met with my true love, mother, make my bed soon.» Я встретил свою настоящую любовь, мама, заправляй скорее мне постель.»
«And what did she give you?» — И что она тебе дала?
«She gave me some supper and I’m — «Она дала мне поужинать, и я —
Sick, sick, weary and tired Больной, больной, усталый и усталый
Sick to the heart and I want to lie down" Больно на сердце и я хочу лечь"
«O what did you eat, Lord Randall, my son? «О, что ты ел, лорд Рэндалл, сын мой?
What did you eat, my handsome young man?» Что ты ел, мой красивый молодой человек?»
«She gave me some eels, mother, fried in a pan «Она дала мне угрей, мама, жареных на сковороде
They were streaked and striped, mother, make my bed soon.» Они были полосатые и полосатые, мама, заправляй скорее мне постель.
«And where did they come from?» «А откуда они взялись?»
«They came from the ditches.» «Они пришли из рвов».
«And what got your leavings?» «А что у тебя осталось?»
«My hawks and my greyhounds.» «Мои ястребы и мои борзые».
«And what did they do then?» «И что же они сделали потом?»
«They laid down and died and I’m — «Они легли и умерли, а я —
«O what will you do, Lord Randall, my son? «О что вы будете делать, лорд Рэндалл, сын мой?
What will you do, my handsome young man?» Что ты будешь делать, мой красивый молодой человек?»
«I fear I am poisoned, mother, make my bed soon «Боюсь, я отравлена, мама, заправляй мне скорее постель
Down in the churchyard, mother, and lay me down easy Внизу на кладбище, мама, и уложи меня спокойно
For I’ve been to the wildwood and I met with my true love.» Потому что я был в диком лесу и встретил свою настоящую любовь».
«And what did you eat there?» — А что ты там ел?
«Eels in a pan.» «Угри на сковороде».
«And what was their colour?» «А какого они были цвета?»
«All streaked and striped.» «Все полосатые и полосатые».
«And where did they come from?» «А откуда они взялись?»
«My father’s black ditches.» «Черные канавы моего отца».
«And what got the leavings?» «А что осталось?»
«My hawks and my greyhounds.» «Мои ястребы и мои борзые».
«And what did they do then?» «И что же они сделали потом?»
«They laid down and died.» «Они легли и умерли».
«Oh, I fear you are poisoned.» «О, я боюсь, что вы отравлены».
«Make my bed soon.» «Скорее заправляй мне постель».
«And where shall I make it?» «И где мне это сделать?»
«Down in the churchyard.» «Внизу, на кладбище».
«Down in the churchyard.» «Внизу, на кладбище».
«And lay me down easy for I’m — «И уложи меня полегче, потому что я —
Sick, sick, weary and tired Больной, больной, усталый и усталый
Sick to the heart and I want to lie down"Больно на сердце и я хочу лечь"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: