| I’m sittin' there by the girl with the golden hair
| Я сижу рядом с девушкой с золотыми волосами
|
| Ruby lips, a poppin' gum, an electric stare
| Рубиновые губы, попсовая жвачка, электрический взгляд
|
| Dashboard lights glowing red and the moonlight catching on her pretty head
| Огни приборной панели светятся красным, а лунный свет падает на ее красивую головку.
|
| Black leather lace, belt buckle grease
| Черный кожаный шнурок, смазка пряжки ремня
|
| In my white Cadillac, may it rust in peace
| В моем белом Кадиллаке пусть он ржавеет спокойно
|
| On a yellow dying lawn, while the radio plays a crackling song
| На желтом умирающем газоне, пока радио играет трескучую песню
|
| I’ll rust with you
| я заржавею с тобой
|
| I’ll rust with every one of you
| Я буду ржаветь с каждым из вас
|
| Nostalgic nights
| Ностальгические ночи
|
| Have got me feelin' it’s all
| У меня есть чувство, что это все
|
| Gone (gone, gone) to rust
| Ушли (ушли, ушли) ржаветь
|
| It’s all gone (gone, gone) to rust
| Все прошло (ушло, ушло) ржаветь
|
| Swing skirt, fishnets and a broken dream
| Свободная юбка, рыболовные сети и разбитая мечта
|
| Blue petrol flame makes the Jukebox scream
| Голубое пламя бензина заставляет музыкальный автомат кричать
|
| The cool cats all there are crying, 'cause the records are all burnt and dying
| Все крутые коты там плачут, потому что все записи сожжены и умирают
|
| Leopard high tops lift into the sky
| Леопардовые высокие кеды поднимаются в небо
|
| Fingerless gloved hands pulling me to fly
| Руки без пальцев в перчатках тянут меня к полету
|
| In the winter cold she kisses, and vanishes despite my wishes
| В зимнюю стужу она целует и исчезает вопреки моим желаниям
|
| I’ll rust with you
| я заржавею с тобой
|
| I’ll rust with every one of you
| Я буду ржаветь с каждым из вас
|
| Nostalgic nights
| Ностальгические ночи
|
| Have got me feelin' it’s all
| У меня есть чувство, что это все
|
| Gone (gone, gone) to rust
| Ушли (ушли, ушли) ржаветь
|
| It’s all gone (gone, gone) to rust
| Все прошло (ушло, ушло) ржаветь
|
| Baby don’t keep me waiting
| Детка, не заставляй меня ждать
|
| On this memory
| На этом воспоминании
|
| The years and tears have gone and turned you
| Годы и слезы ушли и превратили тебя
|
| Into what you see
| В то, что вы видите
|
| It’s all gone
| Все прошло
|
| To rust
| ржаветь
|
| The malt shop’s a derelict skeleton
| Солодовня - это заброшенный скелет
|
| The disco’s dead and the hop is done
| Дискотека мертва, и прыжок сделан
|
| The raves are flickering out, and your future flings follow en route
| Рейвы мерцают, и ваши будущие интрижки следуют по пути
|
| Let’s drive the Cadillac into the sea
| Давай загоним Кадиллак в море
|
| It’s got transmission in my memory
| В моей памяти есть передача
|
| Reminiscing in a retrograde will fuel our pointless escapade
| Воспоминания о ретрограде подпитывают нашу бессмысленную авантюру.
|
| I’ll rust with you
| я заржавею с тобой
|
| I’ll rust with every one of you
| Я буду ржаветь с каждым из вас
|
| Nostalgic nights
| Ностальгические ночи
|
| Have got me feelin' it’s all
| У меня есть чувство, что это все
|
| Gone (gone, gone) to rust
| Ушли (ушли, ушли) ржаветь
|
| It’s all gone (gone, gone) to rust | Все прошло (ушло, ушло) ржаветь |