Перевод текста песни Captain Albert Alexander - Steam Powered Giraffe

Captain Albert Alexander - Steam Powered Giraffe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Captain Albert Alexander , исполнителя -Steam Powered Giraffe
Песня из альбома Album One
в жанреАльтернатива
Дата выпуска:29.10.2009
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиSteam Powered Giraffe
Captain Albert Alexander (оригинал)Капитан Альберт Александер (перевод)
When he was a boy Когда он был мальчиком
He wanted to play down by the sea Он хотел поиграть у моря
At age thirteen, every day after school В тринадцать лет, каждый день после школы
He would always sail around the lake Он всегда будет плавать вокруг озера
All the people would stand and stare Все люди будут стоять и смотреть
As he sailed around with precision and care Когда он плыл с точностью и осторожностью
With his bi-corner hat and the way he would stand С его двуугольной шляпой и тем, как он стоял
He looked just like a Navy man Он выглядел так же, как военно-морской флот
All the townsfolk would gather and say, and sing away… Все горожане соберутся и скажут, и запоют...
Captain Albert Alexander Капитан Альберт Александр
He’ll be a brave seafarer someday Когда-нибудь он станет отважным мореплавателем
But that Captain Albert Alexander Но этот капитан Альберт Александр
He’ll go down in the waves Он утонет в волнах
By age twenty-four К двадцати четырем годам
He had left the shore and was sailing for the Queen Он покинул берег и плыл к Королеве
On a dark starry night В темную звездную ночь
Albert awoke to the sound Альберт проснулся от звука
Of his Captain screaming as he was drowned О его капитане, кричащем, когда он утонул
The Navy crew was taking a lick Экипаж ВМФ лизал
Pirates had invaded the ship Пираты захватили корабль
But Albert with one aimed harpoon Но Альберт с одним направленным гарпуном
Ignited their rum with a spark and soon Зажгли свой ром искрой и вскоре
Flames drove the pirates away Пламя прогнало пиратов
The Navy sang… Военно-морской флот пел…
Captain Albert Alexander Капитан Альберт Александр
Saved his crew from pirate slaughter Спас свою команду от пиратской бойни
But that Captain Albert Alexander Но этот капитан Альберт Александр
He’ll go down in the water Он спустится в воду
Now everyone dance Теперь все танцуют
Dance!Танцуй!
Dance! Танцуй!
Twenty some odd years later Двадцать с лишним лет спустя
On his ship The Sea Slater На своем корабле The Sea Slater
He sailed into a mass of blubber Он плыл в массу жира
Gazing up to the sky stood a large walrus Глядя в небо, стоял большой морж
That was a hundred stories high (A hundred stories high) Это была высота сто этажей (высота сто этажей)
It meant no harm Это не означало никакого вреда
The walrus was in a great deal of pain Моржу было очень больно
It suffered from a tusk with tooth decay Он страдал от бивня с кариесом
Albert threw his anchor 'round its tusk Альберт бросил якорь вокруг своего бивня
With a little bit of pulling it was out by dusk Немного потянув, он вышел к закату
The walrus thanked Albert and sang, as he sailed away… Морж поблагодарил Альберта и запел, уплывая…
Captain Albert Alexander Капитан Альберт Александр
Friend to sea urchin and me Друг морского ежа и меня
But that Captain Albert Alexander Но этот капитан Альберт Александр
He’ll go down in the sea Он пойдет вниз в море
At a ripe old age lightning struck from the sky В глубокой старости молния ударила с неба
And split Albert’s vessel in two И разделить судно Альберта на две части
One hundred men fled for their lives Сто человек спасались бегством
On rafts across the ocean blue На плотах по синему океану
Albert stood at the stern of his ship Альберт стоял на корме своего корабля
A giant octopus had him in its grip Гигантский осьминог схватил его
A vortex of spiraling death below ripped Вихрь спиральной смерти внизу разорван
And sharks and electric eels all made the trip И акулы, и электрические угри совершили поездку
To see Albert sink to the bottom of the sea Увидеть, как Альберт опускается на дно моря
Just before he went down Незадолго до того, как он упал
He called out to his crew: Он крикнул своей команде:
«It's obvious that my time has come «Очевидно, что мое время пришло
I’ll let this ending ensue Я позволю этому окончанию произойти
I’ve led an exciting nautical life it would seem Я вел захватывающую морскую жизнь, казалось бы
And there’s no better end than a death by the sea!» И нет лучшего конца, чем смерть у моря!»
His crew sang… Его команда пела…
Captain Albert Alexander Капитан Альберт Александр
He went down in the sea Он ушел в море
But that Captain Albert Alexander Но этот капитан Альберт Александр
He’ll go down in history Он войдет в историю
That Captain Albert Alexander Этот капитан Альберт Александр
He went down, down, down in, the sea, the sea Он пошел вниз, вниз, вниз, в море, в море
(He went down, down, down into the sea!) (Он ушел вниз, вниз, вниз в море!)
(spoken) (разговорный)
«Look at the splinters on these fingers!»«Посмотри на осколки на этих пальцах!»
Рейтинг перевода: 4.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: