| Ich hoff der ganze Frust verschwindet,
| Я надеюсь, что все разочарования уйдут
|
| der mich zu lange schon umgibt
| кто окружал меня слишком долго
|
| ich wäre gerne ein Magnet, der wahres Licht anzieht.
| Я хотел бы быть магнитом, притягивающим истинный свет.
|
| Was unterm Schnee verborgen lag bringt dann die Sonne an den Tag.
| Тогда солнце осветит то, что было скрыто под снегом.
|
| Viele mögliche Ideen, ach könnt ich nur doch Zeit vordrehen!
| Множество возможных идей, о, если бы я только мог повернуть время вперед!
|
| Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
| И снова жду весну!
|
| Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
| Ты не можешь просто петь грустные песни
|
| doch bald werden sie wieder anders klingen,
| но скоро они снова зазвучат иначе,
|
| wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen!
| когда первые солнечные дни приносят тепло!
|
| Die alten, winter-kalten Gedanken verfliegen,
| Старые, зимние холодные мысли улетают
|
| wie Rauch im lauen Wind,
| как дым на легком ветру,
|
| wenn wir in den Wiesen liegen und etwas neues beginnt.
| когда мы лежим на лугах и начинается что-то новое.
|
| Ich finde wieder die richtigen Worte, ich treffe wieder den richtigen Ton
| Я снова нахожу нужные слова, снова попадаю в нужную ноту
|
| Ich kann dem Drang nicht widerstehen, ach könnt ich doch die Zeit vordrehen!
| Я не могу сопротивляться желанию, о, если бы я мог повернуть время вперед!
|
| Man kann nicht nur traurige Lieder singen!
| Нельзя просто петь грустные песни!
|
| Wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen.
| Когда первые солнечные дни принесут тепло.
|
| Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
| И снова жду весну!
|
| Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
| Ты не можешь просто петь грустные песни
|
| doch bald werden sie wieder anders klingen,
| но скоро они снова зазвучат иначе,
|
| wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen! | когда первые солнечные дни приносят тепло! |