| Fast wie von selbst (оригинал) | Почти как само собой (перевод) |
|---|---|
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Sind wir hierhergekommen und jetzt | Мы пришли сюда и сейчас |
| Stehen wir wie benommen hier | Мы стоим здесь в оцепенении |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Sind wir hierhergekommen und jetzt | Мы пришли сюда и сейчас |
| Stehen wir wie benommen hier | Мы стоим здесь в оцепенении |
| Fast wie von allein, fast wie von | Почти сам по себе, почти |
| Fast wie von allein | Почти сам по себе |
| Jedoch niemals ohne dich mchte ich sein | Однако я никогда не хочу быть без тебя |
| Fast wie von allein, fast wie von | Почти сам по себе, почти |
| Fast wie von allein | Почти сам по себе |
| Jedoch niemals ohne dich mchte ich sein | Однако я никогда не хочу быть без тебя |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Hat es seinen Lauf genommen und jetzt | Это исчерпало себя, и теперь |
| Stehen wir wie verloren hier | Мы здесь потерялись? |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Fast wie von selbst | Почти сам по себе |
| Sind wir uns nher gekommen und jetzt | Мы стали ближе и теперь |
| Stehen wir gemeinsam hier | Давайте стоять здесь вместе |
| Fast wie von allein, fast wie von | Почти сам по себе, почти |
| Fast wie von allein | Почти сам по себе |
| Jedoch niemals ohne dich mchte ich sein | Однако я никогда не хочу быть без тебя |
| Fast wie von allein, fast wie von | Почти сам по себе, почти |
| Fast wie von allein | Почти сам по себе |
| Jedoch niemals ohne dich mchte ich sein | Однако я никогда не хочу быть без тебя |
