| Nach intensiven studien all meiner bedenken
| После интенсивного изучения всех моих проблем
|
| Nach fundierter analyse meines ichs
| После основательного анализа себя
|
| Bin ich zu dem entschluss gekommen
| я пришел к решению
|
| Ich zieh den schlussstrich
| я рисую линию
|
| Doch wie ich mich kenn
| Но как я сам знаю
|
| Siehst du mich renn'
| Ты видишь, как я бегу
|
| Bevor ich das kind beim namen nenn!
| Прежде чем я назову ребенка по имени!
|
| Ich kläre das mit erika, ich kläre das mit erika
| Я разберусь с Эрикой, я разберусь с Эрикой
|
| Und wahrscheinlich ist es so wie immer
| И это, наверное, так же, как всегда
|
| Es ist nachher noch viel schlimmer!
| Дальше намного хуже!
|
| Nach langjährigem verdrängen all meiner gefühle
| После многих лет подавления всех моих чувств
|
| Sehne ich mich nicht nach hitze
| Я не жажду тепла
|
| Vielmehr nach lindernder kühle
| Скорее после умиротворяющей прохлады
|
| Ich will dich nicht noch brauch ich dich
| Я не хочу тебя и не нуждаюсь в тебе
|
| War ich für dich je wichtig?
| Я когда-нибудь имел для тебя значение?
|
| Sie kriegt mich — sie kriegt mich nicht!
| Она меня понимает - она меня не понимает!
|
| Sie manipuliert mich — nein das macht sie nicht!
| Она манипулирует мной — нет, не манипулирует!
|
| Sie liebt mich — sie liebt mich nich! | Она любит меня - она не любит меня! |